首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 其他 > 诗词一万首 > 第330章 何承天《鼓吹铙歌十五首?巫山高篇》

鼓吹铙歌十五首?巫山高篇

何承天

巫山高,三峡峻,

青壁千寻,深谷万仞。

崇岩冠灵,林冥冥,

山禽夜响,晨猿相和鸣。

洪波迅澓,载逝载停。

凄凄商旅之客,怀苦情。

在昔阳九,皇纲微,

李氏窃命,宣武耀灵威。

蠢尔逆纵,复践乱机。

王旅薄伐,传首来至京师。

古之为国,惟德是贵。

力战而虚民,鲜不颠坠。

矧乃叛戾,伊胡能遂。

咨尔巴子,无放肆其志。

……

赏析:

《巫山高篇》是一首融合自然景观描绘与历史政治叙事的乐府诗。诗中通过对巫山三峡险峻风光的刻画,营造出独特氛围,进而回顾历史事件,传达出诗人对国家治理和叛乱的观点,具有丰富的内涵与独特艺术价值。

一、壮丽险峻的自然画卷

1. 开篇点题,凸显雄伟:“巫山高,三峡峻”,简洁有力地开篇,直接点明巫山的高耸与三峡的险峻,奠定了全诗壮阔的基调。读者瞬间被带入那气势磅礴的山川景象之中,感受到大自然的雄伟力量。

2. 夸张渲染,强化险峻:“青壁千寻,深谷万仞。崇岩冠灵,林冥冥”,运用夸张手法,“千寻”“万仞”极言山壁之高、山谷之深,突出地势险要。“崇岩冠灵”赋予山峦神秘色彩,仿佛有神灵居住,增添了奇幻感;“林冥冥”描绘山林昏暗幽深,营造出神秘而幽静的氛围,让巫山三峡的形象更加立体。

3. 声色交织,动静相衬:“山禽夜响,晨猿相和鸣。洪波迅澓,载逝载停”,从听觉和视觉多维度描绘。山禽夜啼、晨猿和鸣,以声音衬托出山林的幽静;洪波汹涌、水流急缓变化,展现出三峡水势的磅礴与多变。动静结合,声色交织,勾勒出一幅充满生机又变幻莫测的自然图景,使读者身临其境。

二、借景烘托的商旅之苦

“凄凄商旅之客,怀苦情”,在描绘完壮丽又险恶的自然环境后,笔锋一转写人。巫山三峡的艰难险阻,让商旅们心生凄凉与愁苦。自然景观的描写在此起到了烘托作用,以山川的险峻衬托出旅人路途的艰辛,反映出恶劣环境给人们生活带来的负面影响,使诗歌的情感更加丰富真实。

三、历史与政治的深刻反思

1. 历史背景的呈现:“在昔阳九,皇纲微。李氏窃命,宣武耀灵威”,诗人追溯往昔,“阳九”象征国家处于灾难、动荡时期,此时皇纲衰微。“李氏窃命”指出有人趁机篡权,破坏国家秩序,而“宣武耀灵威”则表明朝廷以武力彰显威严,进行平叛,恢复统治秩序,展现了历史的风云变幻。

2. 对叛乱的批判与劝诫:“蠢尔逆纵,复践乱机。王旅薄伐,传首来至京师”,批判叛乱者的愚蠢与肆意妄为,他们再次挑起祸乱。而正义之师迅速讨伐,将叛贼首级传至京师,强调叛乱必败的结局。“古之为国,惟德是贵。力战而虚民,鲜不颠坠。矧乃叛戾,伊胡能遂。咨尔巴子,无放肆其志”,诗人进一步阐述治国理念,强调以德治国的重要性,指出单纯依靠武力征战使百姓受苦,国家易走向衰败,更何况是叛乱行为,根本不可能得逞,从而劝诫意图叛乱者不要肆意妄为,点明诗歌的政治寓意。

四、艺术特色

1. 层次分明:诗歌从描绘自然景观入手,到抒发商旅情怀,再转入对历史政治的叙述与反思,层层递进,结构严谨,使读者逐步深入理解诗歌内涵。

2. 情景交融:自然景观的描绘不仅展现了山川之美与险,更与商旅之苦、历史事件相互交融,情景相生,增强了诗歌的感染力和表现力。

3. 主题深刻:通过对自然、人事、历史的描写,传达出对国家治理、叛乱行为的深刻思考,使诗歌具有较高的思想深度和政治警示意义。

《巫山高篇》以其独特的艺术手法,将自然、人生与历史政治巧妙结合,既给人以美的享受,又引发深刻的思考,是一首兼具艺术性与思想性的佳作。

……

解析:

1. 巫山高,三峡峻

- 解析:开门见山,直接点明巫山高耸、三峡险峻的特点。“高”突出巫山巍峨耸立,直插云霄;“峻”描绘三峡地势陡峭,山谷幽深。短短六个字,勾勒出巫山三峡雄伟险峻的整体风貌,为全诗营造出雄浑壮阔的氛围,让读者对这片奇崛的山水有了直观的印象。

2. 青壁千寻,深谷万仞

- 解析:“青壁千寻”中,“青壁”描绘出巫山的石壁呈现青黑色,给人一种冷峻、坚实之感;“千寻”运用夸张的修辞手法,古代八尺为一寻,“千寻”极言山壁之高,仿佛高耸入云,难以丈量。“深谷万仞”同样以夸张手法,强调山谷深邃,“万仞”形容其深度不可测。此句从视觉角度进一步细化描绘,让巫山三峡的险峻在读者脑海中更加具象化,强化了开篇营造的雄伟险峻氛围。

3. 崇岩冠灵,林冥冥

- 解析:“崇岩冠灵”,“崇岩”指高大的山峦,“冠灵”意为此处山峦仿佛是神灵栖息之所,赋予了巫山神秘的色彩,增添了一份庄重与神圣感。在古代,人们常对雄伟奇特的自然景观赋予神话色彩,认为有神灵庇佑或居住。“林冥冥”描绘山林的状态,“冥冥”形容山林昏暗幽深,光线难以穿透,营造出一种神秘、幽静的氛围,使整个画面在雄伟之外,又多了几分深邃与神秘,仿佛隐藏着无尽的秘密。

4. 山禽夜响,晨猿相和鸣

- 解析:此句从听觉角度着笔,描绘山中的声音。“山禽夜响”,夜晚本就静谧,山禽的啼叫声在此时显得格外清晰,打破了夜的寂静,给山林增添了一份生机。“晨猿相和鸣”,清晨时分,猿猴此起彼伏地鸣叫,相互呼应。猿啼在古诗中常带有一种哀怨、凄凉的情感色彩,同时这里以动衬静,通过山禽夜啼和晨猿和鸣,更加突出了巫山三峡山林的幽静,让读者仿佛置身其中,能真切感受到那份静谧与空灵,同时也传递出一种孤寂的情绪。

5. 洪波迅澓,载逝载停

- 解析:“洪波迅澓”描绘三峡江水波涛汹涌的场景,“洪波”突出江水浪涛之大,“迅澓”强调水流速度之快,犹如万马奔腾,展现出江水磅礴的气势和强大的力量。“载逝载停”则形象地写出水波的动态变化,“载……载……”结构表示一边……一边……,这里指江水时而奔腾向前,时而稍作停留,生动地表现出江水流动时的起伏变化,让人感受到大自然的变幻无穷,也暗示了在这样的江面上行船的艰难与不确定性。

6. 凄凄商旅之客,怀苦情

- 解析:前面主要描写自然景观,此句转而写人。“凄凄”一词生动地刻画了商旅之客的神情与心境,他们面容愁苦,内心充满凄凉。“怀苦情”直接点明他们的情感状态,由于巫山三峡地势险峻,水流湍急,旅途充满艰难险阻,商旅们不仅要面对行程的艰辛,还可能面临生命危险,所以心中满怀愁苦。此句将视角从自然景观转向人,通过描写商旅的情感,使诗歌更具人文关怀,也从侧面反映出巫山三峡的险峻给人们生活带来的负面影响。

7. 在昔阳九,皇纲微

- 解析:“在昔”表明时间回溯到过去,“阳九”在古代文化中是一种灾厄的象征,指国家或个人遭遇重大的灾难、厄运时期。“皇纲微”指国家的纲纪、法度逐渐衰微,朝廷的统治力量减弱。此句为下文叙述叛乱及平叛的历史事件做铺垫,交代了当时的历史背景,说明国家处于动荡不安的局势之中,社会秩序面临挑战。

8. 李氏窃命,宣武耀灵威

- 解析:“李氏窃命”,这里的“李氏”可能指代某个企图篡夺国家政权的势力,“窃命”即窃取国家的统治权力,表明有人趁国家纲纪衰微之际,妄图谋权篡位,破坏国家的正常秩序。“宣武耀灵威”则与之相对,“宣武”可能指朝廷的武力、军事力量,“耀灵威”表示通过展示强大的武力来彰显朝廷的威严,表明朝廷为了维护统治,以武力镇压叛乱,恢复国家的秩序,展现了朝廷在面对叛乱时的强硬态度和反击行动。

9. 蠢尔逆纵,复践乱机

- 解析:“蠢尔逆纵”,“蠢尔”带有轻蔑、鄙夷的语气,形容叛乱者愚蠢、无知。“逆纵”指他们叛逆、肆意妄为的行为,表达了对叛乱者的批判和谴责。“复践乱机”,“复”表示再次,说明这些叛乱者又一次踏上了制造祸乱的道路,强调了他们的行为是反复无常且危害极大的,凸显出叛乱行为的恶劣性质和对社会秩序的严重破坏。

10. 王旅薄伐,传首来至京师

- 解析:“王旅薄伐”,“王旅”指朝廷的军队,即正义之师;“薄伐”表示讨伐,表明朝廷派遣军队对叛乱势力进行征伐。“传首来至京师”则描述了战争的结果,将叛乱者的首级传送至京师,显示出朝廷平叛的迅速和果断,以及对叛乱行为的坚决打击,强调了叛乱必被镇压的结局,彰显了朝廷的权威和正义力量的胜利。

11. 古之为国,惟德是贵

- 解析:此句上升到治国理念的层面。“古之为国”,回顾古代治理国家的经验和智慧。“惟德是贵”明确指出在治理国家的过程中,最重要的是德行。强调统治者应以德治国,施行仁政,赢得民心,这样才能使国家长治久安。这是诗人对历史经验的总结,也为下文对叛乱行为的进一步批判和劝诫做铺垫,从正面阐述正确的治国之道。

12. 力战而虚民,鲜不颠坠

- 解析:“力战而虚民”,意思是如果单纯依靠武力征战,而使百姓生活空虚困苦。“虚民”指让百姓疲惫不堪,生活陷入困境,因为战争往往会消耗大量的人力、物力和财力,给百姓带来沉重的负担。“鲜不颠坠”,“鲜”表示少,“颠坠”指国家衰败、灭亡,即很少有这样的国家不走向衰败的。此句从反面说明单纯依靠武力而不注重民生、德行的危害,强调以德治国的重要性,进一步深化了诗人的治国理念。

13. 矧乃叛戾,伊胡能遂

- 解析:“矧乃叛戾”,“矧”表示况且、何况,起到递进的作用;“叛戾”指叛乱、违背正道的行为。“伊胡能遂”,“伊”是语气助词,“胡”表示怎么,“遂”意为成功,整句话意思是更何况是叛乱这种违背正道的行为,又怎么能够得逞呢?此句在前面阐述治国理念的基础上,进一步强调叛乱行为的不合理性和必然失败的结局,对叛乱者进行严厉的批判和警告。

14. 咨尔巴子,无放肆其志

- 解析:“咨尔巴子”,“咨”有告诫、劝告之意,“尔”指代“巴子”,这里的“巴子”可能是泛指那些有叛乱意图或倾向的人。“无放肆其志”,直接劝告他们不要放纵自己的野心,肆意妄为。此句是全诗的劝诫之语,直接点明主旨,希望那些妄图叛乱的人能够认清形势,放弃不切实际的想法,遵守国家的纲纪,维护社会的稳定。

……

句译:

1. 巫山高,三峡峻:巫山高耸入云,三峡地势极其险峻。

2. 青壁千寻,深谷万仞:青黑色的石壁高达千寻,幽深的山谷深达万仞。

3. 崇岩冠灵,林冥冥:高大的山峦仿佛是神灵居住之处,山林昏暗幽深。

4. 山禽夜响,晨猿相和鸣:夜晚山禽啼叫,清晨猿猴相互应和着鸣叫。

5. 洪波迅澓,载逝载停:汹涌的波涛急速奔腾,水流时而迅猛流逝,时而稍作停歇。

6. 凄凄商旅之客,怀苦情:凄凄惨惨的商旅行客,心中满怀愁苦之情。

7. 在昔阳九,皇纲微:过去在那灾厄之年,国家的纲纪逐渐衰微。

8. 李氏窃命,宣武耀灵威:李氏窃取国家政权,朝廷以武力彰显威严。

9. 蠢尔逆纵,复践乱机:愚蠢的叛逆者肆意妄为,再次踏上制造祸乱的道路。

10. 王旅薄伐,传首来至京师:朝廷的军队前去讨伐,将叛逆者的首级传送到京师。

11. 古之为国,惟德是贵:古代治理国家,唯有德行最为重要。

12. 力战而虚民,鲜不颠坠:只依靠武力征战而使百姓疲惫困苦,很少有不走向衰败的。

13. 矧乃叛戾,伊胡能遂:更何况是叛乱这种违背正道的行为,又怎么能够得逞呢?

14. 咨尔巴子,无放肆其志:告诫你们这些人,不要放纵自己的野心。

……

全译:

巫山高耸,三峡险峻。

青色的崖壁高耸千丈,幽深的峡谷深陷万仞。

高大的山峦似有神灵居冠其上,山林间昏沉幽暗。

夜里山禽啼鸣,清晨猿猴相互和鸣。

洪流波涛迅猛,水势时急时缓。

悲伤的商旅之人,心中满怀愁苦。

往昔遭遇灾年,国家纲纪衰微。

李氏窃取国柄,朝廷武力彰显神威。

愚蠢的叛逆之徒,再次踏上祸乱之机。

朝廷军队前去征伐,叛逆者首级被传至京师。

自古以来治理国家,唯有德行最为可贵。

一味力战使百姓困乏,国家很少不走向覆灭。

更何况是叛逆行径,又怎能得逞。

告诫你们这些人,不要肆意放纵自己的野心。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报