首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 其他 > 诗词一万首 > 第113章 左思《悼离赠妹诗?其一》

诗词一万首 第113章 左思《悼离赠妹诗?其一》

作者:咸鱼耀祖 分类:其他 更新时间:2025-08-14 00:34:53 来源:小说旗

悼离赠妹诗?其一

左思

郁郁岱青,海渎所经。

阴精神灵,有纪有经。

嗟我惟妹,载育载生。

襁褓之中,抚育圣明。

恩由契阔,义以合并。

岂云不怀?心其如倾。

日远日疏,日疏日离。

遥望参辰,出没不相知。

惟我惟妹,实惟同生。

早丧先妣,恩百常情。

女子有行,实远父兄。

骨肉之思,固有归宁。

何悟离析,隔以天庭。

自我不见,于今二龄。

岂唯二龄,相见未克。

虽同京宇,殊邈异国。

越鸟巢南,胡马仰北。

自然之恋,禽兽罔忒。

仰瞻参商,沉忧内塞。

何以抒怀?告情翰墨。

……

赏析:

《悼离赠妹诗·其一》是西晋文学家左思为远嫁的妹妹左棻所写,全诗情感真挚深沉,淋漓尽致地抒发了兄妹间因分离而产生的痛苦思念。

1. 借景抒情,引出思念

“郁郁岱青,海渎所经。阴精神灵,有纪有经。”开篇描绘了郁郁葱葱的泰山,以及江海等川流所经之处,展现出宏大而有序的自然景象。借自然的永恒与稳定,引出对妹妹的深切思念。这种以壮景起笔的方式,为全诗奠定了深沉、凝重的情感基调,暗示着兄妹间的情谊如同山川河海般深厚,同时也衬托出个人在命运分离面前的渺小与无奈。

2. 回忆往昔,情深意厚

“嗟我惟妹,载育载生。襁褓之中,抚育圣明。恩由契阔,义以合并。”诗人回忆妹妹的出生与成长,饱含深情地叙述父母对妹妹的悉心养育。“恩由契阔,义以合并”表明兄妹之间不仅有血缘之亲,更在共同成长的岁月中积累了深厚情义。这几句诗通过对往昔生活的回忆,展现了家庭的温暖与亲情的珍贵,为下文抒发分离之苦做铺垫。

3. 比喻象征,凸显分离之痛

“日远日疏,日疏日离。遥望参辰,出没不相知。”随着时间流逝,诗人与妹妹渐行渐远,此处用参星和商星这两个星宿,一出一没,永不同时出现的特点,来比喻兄妹分离后难以相见的残酷现实。“参辰”的意象生动且深刻地凸显出两人之间无法跨越的距离,强化了分离带来的痛苦与无奈之感,使读者深切感受到诗人内心的失落与哀伤。

4. 强调亲情,突出思念之切

“惟我惟妹,实惟同生。早丧先妣,恩百常情。女子有行,实远父兄。骨肉之思,固有归宁。何悟离析,隔以天庭。”诗人着重强调了与妹妹同根同源的深厚亲情,又提及早年母亲离世,使得这份兄妹情更为珍贵,远超寻常。虽明白女子出嫁的常理,本盼着妹妹能归宁团聚,却没想到如今分离如同被天庭相隔,相见无期。这几句诗层层递进,从强调亲情到点明分离的残酷,将诗人对妹妹的思念之情推向**。

5. 借物喻情,直抒胸臆

“越鸟巢南,胡马仰北。自然之恋,禽兽罔忒。仰瞻参商,沉忧内塞。何以抒怀?告情翰墨。”诗人以“越鸟巢南,胡马仰北”这一自然现象,说明就连飞禽走兽都眷恋故土,何况人乎?借此进一步强调自己对妹妹思念的本能与深切。抬头仰望参商二星,想到与妹妹的分离,内心充满深沉的忧愁。最后诗人直言,只能通过笔墨来倾诉这份情怀。这种借物喻情与直抒胸臆相结合的方式,使情感表达既含蓄又强烈,让读者深切感受到诗人无法排解的思念之苦。

整首诗情感真挚,结构严谨,诗人巧妙运用多种表现手法,将对妹妹的思念、分离的痛苦等复杂情感表达得细腻动人,具有很强的艺术感染力。

……

解析:

1. 郁郁岱青,海渎所经。

- 解析:“郁郁”描绘出泰山(岱)郁郁葱葱、生机勃勃的景象,展现其雄伟与繁茂。“海渎所经”指出泰山处于江海等大川流经之地,勾勒出一幅宏大的地理场景。开篇营造出壮阔的氛围,以自然的宏大与永恒,为下文引出对妹妹的思念之情做铺垫,同时暗示亲情如同这山川河海般深厚。

2. 阴精神灵,有纪有经。

- 解析:古人认为山川等自然事物皆有神灵主宰,此句中“阴精神灵”指代泰山等自然神灵。“有纪有经”表示这些神灵的运行、主宰都有一定的规律和法则。这两句进一步强调自然的有序与永恒,与下文人生的离别无常形成鲜明对比。

3. 嗟我惟妹,载育载生。

- 解析:“嗟”是感叹词,表达诗人深沉的感慨。“惟妹”突出对妹妹的关注,“载育载生”描述妹妹从出生到成长的过程,饱含兄长对妹妹生命诞生与成长的感慨与珍视,流露出浓浓的亲情。

4. 襁褓之中,抚育圣明。

- 解析:回忆妹妹在襁褓时,就得到父母圣明的抚育。这里体现了父母对妹妹无微不至的关爱,同时也暗示家庭环境对妹妹成长的积极影响,为后文展现妹妹的优秀品质埋下伏笔。

5. 恩由契阔,义以合并。

- 解析:“契阔”意为聚散离合,此句表明兄妹之间的恩情源于共同经历的生活点滴,无论是相聚还是分离,都加深了这份情感。“义以合并”强调兄妹之间的情义因共同生活、相互扶持而紧密相连,突出了兄妹情义的深厚基础。

6. 岂云不怀?心其如倾。

- 解析:运用反问,“岂云不怀”意思是怎么能说不思念呢,强烈表达对妹妹的思念之情。“心其如倾”形象地描绘出内心的思念如同翻倒之物,不可抑制地倾泻而出,将思念之情的浓烈具象化。

7. 日远日疏,日疏日离。

- 解析:三个“日”字连用,强化了时间推移的感觉,表明随着时间流逝,与妹妹的距离越来越远,关系似乎也逐渐疏远。这种重复的表述,层层递进地渲染出分离带来的无奈与哀伤,突出了兄妹分离后渐行渐远的惆怅。

8. 遥望参辰,出没不相知。

- 解析:“参辰”指参星和商星,它们在天空中此出彼没,永不相见。诗人以参辰二星作比,形象地表达出与妹妹分离后难以相见的痛苦,暗示两人命运的无奈,如同星宿的运行轨迹,无法交汇。

9. 惟我惟妹,实惟同生。

- 解析:再次强调自己与妹妹是同胞兄妹,突出血缘关系的紧密,为下文进一步抒发深厚的兄妹情做铺垫,表明这种同根同源的亲情是难以割舍的。

10. 早丧先妣,恩百常情。

- 解析:提到早年母亲去世,使得兄妹之间相互依靠,这份亲情比寻常情况下更为深厚。“恩百常情”强调了因特殊经历而加深的兄妹情谊,体现出共同的苦难经历对亲情的强化作用。

11. 女子有行,实远父兄。

- 解析:“女子有行”出自《诗经》,指女子出嫁。此句表明诗人明白女子出嫁就要远离父兄这一传统习俗,有一种无奈的认同感,为妹妹的远嫁分离做出解释,同时也暗示了对妹妹远嫁的不舍。

12. 骨肉之思,固有归宁。

- 解析:“归宁”指已嫁女子回娘家探望父母。诗人想到虽然妹妹远嫁,但按照常理还有归宁之时,能够骨肉重聚,这是在无奈的分离中对未来团聚的一丝期盼。

13. 何悟离析,隔以天庭。

- 解析:“何悟”表示没想到,转折语气强烈。“隔以天庭”形象地说明与妹妹的分离如同被天庭相隔般遥远,难以逾越,表达出对现实中分离之残酷的震惊与痛苦,击碎了之前对归宁团聚的期盼。

14. 越鸟巢南,胡马仰北。

- 解析:此句化用《古诗十九首·行行重行行》中“胡马依北风,越鸟巢南枝”之意。“越鸟”指南方的鸟,“胡马”指北方的马 ,越鸟即便远飞仍筑巢于向南的树枝,胡马即便远行仍依恋北方,用飞禽走兽尚且眷恋故土的习性,来衬托自己对妹妹思念的本能与自然深切,以动物的情感类比人类的亲情,强调这种情感的天然性和不可抗拒性。

15. 自然之恋,禽兽罔忒。

- 解析:“罔忒”意为没有差错。此句进一步说明上述禽兽对故土的眷恋之情是出于自然天性,准确无误,从不改变。诗人借此强化了前文的观点,既然连禽兽都如此,那么自己对妹妹的思念更是理所当然且深切不移,突出了思念的强烈和真挚。

16. 仰瞻参商,沉忧内塞。

- 解析:再次仰望天上永不相见的参星与商星,“沉忧”表明内心忧愁的深沉,“内塞”形容忧愁充塞于内心,无法排解。以参商二星再次象征与妹妹的分离,直接抒发了因分离而产生的深深忧虑,以及这种忧虑对自己内心造成的压抑之感。

17. 何以抒怀?告情翰墨。

- 解析:面对内心无法排遣的忧愁,诗人发出“何以抒怀”的疑问,紧接着给出答案“告情翰墨”,即只能通过笔墨将自己对妹妹的思念之情倾诉出来。这两句点明了写作此诗的目的,以直白的方式收束全诗,将内心的情感宣泄于笔端,让读者深切感受到诗人的无奈与深情。

……

句译:

1. 郁郁岱青,海渎所经。

- 翻译:泰山郁郁葱葱一片青苍,那是江海水流经的地方。

2. 阴精神灵,有纪有经。

- 翻译:山川的神灵阴气充盈,它们的运行有着固定纲纪与常则。

3. 嗟我惟妹,载育载生。

- 翻译:唉,我那亲爱的妹妹,从孕育到出生成长。

4. 襁褓之中,抚育圣明。

- 翻译:尚在襁褓之时,便得到父母圣明的养育照料。

5. 恩由契阔,义以合并。

- 翻译:我们的恩情源于生活中的聚散离合,情义因共同生活而紧密交融。

6. 岂云不怀?心其如倾。

- 翻译:怎么能说我不思念呢?我的心就像翻倒之物,思念之情倾泻而出。

7. 日远日疏,日疏日离。

- 翻译:日子一天天过去,距离越来越远,关系似乎也越来越疏远,分离之感愈发强烈。

8. 遥望参辰,出没不相知。

- 翻译:远远地眺望参星和商星,它们一个升起,一个落下,彼此从不知晓对方的踪迹。

9. 惟我惟妹,实惟同生。

- 翻译:我和妹妹啊,实实在在是同胞所生。

10. 早丧先妣,恩百常情。

- 翻译:母亲早早地离世,我们之间的恩情比寻常的兄妹情更为深厚。

11. 女子有行,实远父兄。

- 翻译:女子长大就要出嫁,确实会远离父亲和兄长。

12. 骨肉之思,固有归宁。

- 翻译:虽然骨肉分离令人思念,但按常理出嫁女子还有回娘家探望的时候。

13. 何悟离析,隔以天庭。

- 翻译:哪里想到如今的分离,竟如被天庭相隔般遥远,难以相见。

14. 越鸟巢南,胡马仰北。

- 翻译:南方的鸟即便远飞仍将巢筑在向南的树枝,北方的马即便远行仍依恋着北方。

15. 自然之恋,禽兽罔忒。

- 翻译:这种出于自然的眷恋之情,飞禽走兽都准确无误地遵循着。

16. 仰瞻参商,沉忧内塞。

- 翻译:抬头仰望那参星和商星(永不相见),深沉的忧愁填满我的内心。

17. 何以抒怀?告情翰墨。

- 翻译:用什么来抒发我内心的情怀呢?只能借助笔墨来倾诉我的思念之情。

……

全译:

泰山郁郁苍苍,江海在其旁流淌。

山川神灵运行,皆有规律纲常。

我那可爱妹妹,从孕育到成长。

襁褓之时起,受父母悉心抚养。

聚散中恩情深厚,相处里情义绵长。

怎能说我不思念?内心思念如潮涌。

日子渐过渐远,关系渐疏渐离。

遥望参星商星,出没互不相知。

我与妹妹同胞,情谊无比深切。

母亲早早离世,亲情更胜寻常。

女子终要出嫁,从此远离父兄。

虽念骨肉分离,盼她归宁团聚。

怎料如今分离,如隔天庭难见。

越鸟筑巢向南,胡马北望依恋。

这是自然本性,禽兽都未改变。

抬头仰望参商,忧思塞满心间。

如何抒发情怀?借笔墨倾诉思念。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报