首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 玄幻 > 怪物们的密教准则 > Ch.580 前往

怪物们的密教准则 Ch.580 前往

作者:灯蛾x 分类:玄幻 更新时间:2025-05-29 20:11:15 来源:平板电子书

到布莱顿需要搭乘火车。

罗兰熟门熟路。

但这次出行比起往常更要‘臃肿’些:除了兰道夫和罗兰外,还搭上了两个不该一同上车的人。

特丽莎,以及扳手口中发育过快的姑娘:贝翠丝·泰勒。

(巴顿没算在内。)

兰道夫告诉罗兰,他有些不好的预感,希望能让自己的妹妹见见父亲,以免真的留下什么遗憾——特丽莎则是为了照顾贝翠丝。

罗兰问兰道夫为什么不带上勃朗特小姐。

兰道夫让他滚蛋。

票买在了第三日下午,最高档的车厢。

罗兰提前向费南德斯请了假,还和仙德尔打听了卡文迪什这个姓氏。

据说,这家族里,有一个算一个都是倒霉蛋。

除了二女儿乔瑟琳·卡文迪什嫁给泰勒后病逝外,大儿子阿兰·卡文迪什也在某年生日当天喝多了酒,夜里醉醺醺起床,一头栽进粪桶里。

等晨间仆人敲门不应后,才在桶子里挖出了自己那个早就僵的像石块一样,吃饱喝足的主人。

三女儿,贝瑟尼·卡文迪什倒没染上什么灾病,嫁给了当地有名的富豪,约翰·朗·霍尔丹——而随后几年,他们在生意场上屡战屡败,屡败屡作。

很快就败落了。

就像兰道夫没有言明的话。

这位贝瑟尼姨妈如此照顾贝罗斯·泰勒,声称为了感情不愿让这可怜的老人回到空气混浊的伦敦…

实际上,把他强留在布莱顿,绝大部分原因是希望小泰勒看在情分上照顾她丈夫、儿子们的生意。

最后,就是卡文迪什家最小的孩子,四儿子:杰夫·卡文迪什。

仙德尔讲不出什么,还是兰道夫在马车上给罗兰详细描述了一番这‘大人物’的所作所为。

杰夫·卡文迪什,看姓氏就知道,这是卡文迪什家族唯一正统的男性继承人了——大哥离开的不体面,远亲又虎视眈眈。在父亲死后,他很快接手了家族产业:

已经被糟蹋的不剩什么的产业。

一艘破船,几个合同和一丁点股份,四五块在穷人看来收入较为可观的土地。

他坦然接受卡文迪什家族败落的事实,并很快和狐朋狗友们捣鼓起了人口的生意——由于卡文迪什上一代在波尔蒂港留下的人情还算充裕,一时间,杰夫先生的小买卖做的还算有滋有味。

然而。

几年后,苏格兰场改革。

再没有人敢冒着大风险帮一个早就败落的姓氏。

他改了行,做起女人的生意来:港口必然有船,那么,就一定有船工和水手。他笼了一批姑娘在手里,和一些船长有合作,一个人4先令,前提是要管吃喝,能睡水手们的吊床。

期间随你怎么折腾。

这生意说不上好赖,倒是比跨洋贸易要安全——杰夫·卡文迪什唯一聪明的地方就是,自有了海难,至今都不再碰这生意了。

但再往后,这点赚头渐渐不够他花销。

于是,才有了兰道夫的‘帮忙’——

他授权了卡文迪什家族(贝瑟尼也有),让他们能在波尔蒂港开设「金烟雾」,再加上土地和一些小股份,这些收益足够杰夫·卡文迪什娶妻生子,过得比九成九的人都要好。

兰道夫告诉罗兰,他计算过杰夫·卡文迪什的收入。

即便他躺着什么都不干,那些自己滚到口袋里的金镑,都足够他每天找上十个姑娘——哪怕他那玩意儿是铁做的,否则在锈断前,金镑都花不完。

接着,就来到好笑的地方了。

按理说,泰勒帮了他,帮了卡文迪什家族,理应得到回报——赞美,以及每个节日的来信和随信的、表达感激的小礼物。

没有。

不仅没有,他还用掺了铜的黄金作为支付兰道夫的货款。

“那个小混混年轻时就这样。我父亲几年前还健康时就提醒过我。”

兰道夫冷笑。

贝罗斯·泰勒曾和杰夫·卡文迪什打过交道,早清楚他私底下有着一门不算违法的生意:利用一些廉价金属,裹造成栩如黄金的饰品贩卖。

如果你清楚这不是黄金,价格是一种;如果你不清楚,价格就是另一种。

至于售出后产生的任何问题…

兰道夫警告过他,也曾想过彻底和这家人断绝关系。

可考虑到自己与父亲的名声——泰勒还未发迹前,卡文迪什嫁出了二女儿,并不吝给予帮助。

到了今天,卡文迪什落魄,泰勒却熟视无睹。

显然不能这么干。

倘若真有好事者,泰勒这个姓氏就会出现在报纸上。

——为了追求勃朗特,兰道夫也专门下功夫了解了一番这些摆弄笔头的评论家们。

结果就是,可能性非常大。

火车启动前,特丽莎安排好了这段旅程的一切所需。

茶,饼干,面包,切好的熏肉。

防止颠簸的软枕,驱散包厢里杂味的香薰,给先生和小姐用来松脚的软底室内鞋,小方毯。

用来装饰的鲜花,两本‘合乎道德’的故事书,兰道夫可能会用到的文件,暖手的碟炉,皮包里的砖型计算器,两瓶助眠的药,两顶款式略有不同的礼帽…

罗兰一度劝说兰道夫,是否该多带几个仆人,为特丽莎分担。

然而老女仆却这样回答:

“这点东西用不着其他人了,柯林斯先生。我只抱怨没有提早和我讲,否则,也不会如此不体面地缺三少四。我还有许多都没来得及准备…”

罗兰:……

在他看来,要不是拿不动,特丽莎都快要把半个卧室搬到火车上了。

兰道夫举着镜片,埋头那堆罗兰看不懂的文件:“这没什么,也花不了几个子儿。到了站,卡文迪什家的仆人会来接——力气和人手永远不是一个下人该考虑的问题。”

一旁的特丽莎欣然点头,话里话外暗示罗兰,凡是亲力亲为并不能证明什么。

有时,能够让仆人忙起来才是一位绅士真正的教养——否则他们拿着工资,却享受着老爷的生活,早晚会毁了自己。

“你在责怪我帮你提了一只皮箱。”

特丽莎满脸假笑:“我担心累着您。”

罗兰借托腮的动作,掩住嘴,故意小声朝身边的贝翠丝:“家里的特丽莎和外面的特丽莎完全不一样,贝蒂,她们可能是双胞胎。”

贝翠丝惊圆了眼:“真的?”

“真的,”罗兰点头:“另一个特丽莎在家里照顾你的小画笔,但说不准她能不能照顾好…”

贝翠丝听完,立刻扭过脑袋,睁大水汪汪的眼睛恳求老女仆。

“我要回家。”

特丽莎:……

罗兰·柯林斯先生。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报