首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 青春校园 > 重生2004:独行文坛 > 第131章 ‌宁为鸡头

重生2004:独行文坛 第131章 ‌宁为鸡头

作者:长夜风过 分类:青春校园 更新时间:2025-05-29 20:32:58 来源:平板电子书

2005年,除了港岛,国内直飞纽约的航班只有燕京有,而且是6月份才开通的,全程耗时13个小时30分钟,由米国的大陆航空执航。

张潮直接订了头等舱的座位,要价7万人民币。整个航程,除了睡觉以外,张潮基本都在码字——这也是他选择头等舱的原因,有足够大的座位,能得到足够好的休息。

反正这些都是由IWP买单。聂女士早退休了,不再主持IWP的日常工作,也不负责募集资金,仅仅作为顾问,所以张潮提出要求的时候毫无心理负担。

飞机落地在纽约肯尼迪国际机场的时间是当地时间下午的2点15分。黄杰夫虽然不是纽约人,但是毕业后在纽约工作过两年,所以这里算他的主场。

他早早就打电话租好了车,由他带着张潮直奔纽约市中心而去。很快,纽约的城市天际线就在两人眼前现出了轮廓。

2005年的纽约,看着比国内任何一个大城市都要繁华和现代化,尤其是摩天大楼的数量,几乎要超过北上广深的总和。

黄杰夫几年来头一次回到纽约,比张潮还要激动,一边开车,一边指着前面的楼群喊道:“BOSS,这就是纽约,自由之城、梦想之城、不夜之城、熔炉之城、万城之城……”

张潮抬起疲倦的眼皮礼貌性地瞥了一下,“嗯”了一声又闭上了。倒不是他有什么偏见,而是有上一世记忆的他对摩天大楼确实已经免疫了。

黄杰夫的这种激动其实来自于米国文化里对纽约的特殊情结。纽约常年作为米国乃至世界经济的中心,把一个又一个来此寻梦的异乡人,改造成了“纽约客”——快节奏、冷漠、功利、时髦……

“纽约客”是一种很特别的文化现象——在很多外国人眼里,“纽约客”是典型的美国人;但是在美国人眼里,“纽约客”又和“典型的美国人”半点不沾边。

不少美国电影里,甚至会把“纽约客”当成一句嘲讽。

而一个职业经理人,在纽约获得成功,是至高的褒奖,所以黄杰夫会如此兴奋。

张潮可顾不上这些,他的大脑现在还处于燕京时间,正是半夜3点左右,但是眼皮子透过来的光亮又告诉自己现在还是白天。

不过总算到了酒店了。黄杰夫给两人订了一个中档酒店,一晚上350刀,在纽约不算贵也不算便宜。

一下车,张潮就抽了抽鼻子,补充了一句:“尿骚之城。”黄杰夫耸耸肩,表示这没办法,算城市特色。

办好入住,张潮的头两天基本就在倒时差,除了睡和吃,就是黄杰夫带着他在纽约市开着车瞎晃荡。

仔细观察下来,张潮对这个城市的观感还是有所变化的——它不像自己上一世生活了多年的深城,全然是二三十年内新造的摩登都市,几乎看不到历史的踪迹,只保留了极少的遗迹作为景区。

也不像近来生活了一年多的燕京,像一块三明治,苏式建筑和现代化大楼,把古典老城夹在当中,三者之间几乎没有过渡。

而纽约从建筑就能清晰地看到城市发展的脉络、轨迹,不同时代风格鲜明的建筑交错而立,把200年的沧桑变化默默诉说。

在巡游途中,张潮发现黄杰夫明显绕开了某些街区,询问原因,黄杰夫道:“我当初来纽约的时候,就有人告诉我有些地方绝对不能去……”

接着黄杰夫就介绍了美国城市的“绿区”“黄区”和“红区”的由来,以及如何区分。在“绿区”,街上有人吵架,都会有巡逻的警察出面管;与此同时,“红区”里可能一场枪战结束了,都没有警察上门。

即使纽约的“NYPD”有4万名警察也是一样。

张潮饶有兴趣地问道:“那‘唐人街’属于什么区?”

黄杰夫道:“黄区。唐人街是另外一套规矩,那里的秩序主要由……呃……怎么讲……长老会维持。我接触的不多,所以不太了解。”

张潮纠正道:“应该是社团,或者帮派,背后可能是一些家族。”

黄杰夫的父亲是80年代初第一批出国留学的大学生,留学期间和一个美国姑娘——也就是黄杰夫的母亲谈了恋爱并结婚,最后没有回国,一直在洛杉矶生活,是一名工程师。

黄杰夫的母亲则是一名会计师。他的家庭是典型的美国中高收入中产家庭,和传统的在美华人圈子接触很少,所以他并不太了解唐人街的生态。

第三天,才是和出版商Simon&Schuster约好商谈的时间。

两人按照约定时间,来到了Simon&Schuster的办公楼,与他们接洽的是Simon&Schuster国际出版部的资深编辑大卫·米勒。

打完招呼以后,大卫·米勒就对张潮道:“我关注你的作品已经很久了。”是只有一点点外国口音的普通话。

看到张潮和黄杰夫的惊讶反应,大卫·米勒有些得意地说:“说得还不错吧?做国际出版自然要多会几门语言,我还会法语、意大利语、日语。”

紧接着就继续说道:“我想即使没有许渊冲先生的推荐,和他孙女Rheya不俗的译笔,我们也可能会联系你。这一年多来,你在中国文学界是一个现象级人物。我看过你的《少年如你》,优秀的作品。”

张潮道:“感谢您的认可——不过,Simon&Schuster对在美国出版我的书有什么规划呢?”

大卫·米勒道:“我们今年启动了一个名为‘Other Attention’的出版计划,准备选取美国以外的20-30个国家备受关注的新锐作家的作品翻译出版。

你虽然不是唯一入围的中国作家,但是看完Rheya翻译的《大医》以后,我们还是决定选你。”

张潮和黄杰夫对视了一眼,都觉得这和预想的很不一样,于是问道:“也就是说,我的作品只是这套丛书中的一本?不是单独出版?”

大卫·米勒点点头道:“是的。虽然你在那边已经很有名气了,但是对美国读者来说,仍然是一个新人。”

这个理由倒不是不能接受,张潮可没想过自己霸气侧漏一下,美国读者就会哐哐买书。但是作为丛书中的一本显然与《大医》的体量不匹配。

《大医》在上一世分成了上下两部,每部都有30多万字。张潮虽然准备删除其中不是很紧要的支线内容,但规划中的体量也达到了50万字以上,所以他才说两年内不出单行本。

当然这主要是对国内而言,因为他需要用《大医》来给《青春派》的销量托底。英文版《大医》怎么出都和《青春派》的销量没关系,只要情节进度保持一致就好。

不过这属于对方不了解情况下的误判,张潮耐心地解释了一下自己对《大医》这本书的篇幅规划,大卫·米勒听完后显然一愣,顿了顿才道:“50万字?那翻译成英文大概就是35万词,要知道《哈利·波特》前四部一共也才这么多。《大医》这部这么宏大吗?”

张潮点点头,问道:“那您是否要重新审视一下您的出版计划?中国有句老话,‘宁为鸡头、不做牛尾’,相信我不用解释它的含义。

我虽然是个‘新锐作家’,但是我并不缺销量。美国读者确实还不认识我,但我不会因此接受《大医》的首次出版是以丛书之一的形式出现在读者面前。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报