首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 其他 > 诗词一万首 > 第437章 谢朓《和何议曹郊游二首之一》

诗词一万首 第437章 谢朓《和何议曹郊游二首之一》

作者:咸鱼耀祖 分类:其他 更新时间:2025-08-14 00:34:53 来源:小说旗

和何议曹郊游二首之一

谢朓

春心澹容与,挟弋步中林。

朝光映红萼,微风吹好音。

江垂得清赏,山际果幽寻。

未尝远离别,知此惬归心。

流溯终靡已,嗟行方至今。

……

赏析:

《和何议曹郊游二首·其一》是南朝齐诗人谢朓的作品,展现了诗人春日郊游的所历所感,语言清新自然,情景交融,别具韵味。

一、意境营造:绘景如绘,清幽明丽

诗的开篇,诗人以 “春心澹容与,挟弋步中林” 奠定了悠然闲适的基调。 “春心” 点明时令,春日里诗人心境平和从容,手持弋具漫步山林。此句勾勒出一幅人与自然和谐相融的画面,营造出宁静悠然的氛围。

颔联 “朝光映红萼,微风吹好音”,则从视觉与听觉两个角度细腻描绘山林春景。清晨阳光洒落在娇艳的红花之上,色彩明丽动人;微风轻拂,送来悦耳之声,可能是鸟鸣,可能是枝叶摩挲,为画面增添灵动之感。这两句诗短短十个字,却勾勒出一幅有声有色、生机盎然的春日山林图,让读者如临其境。

颈联 “江垂得清赏,山际果幽寻”,诗人的视角从山林延展至江边与山间。江边,诗人收获清逸的观赏之趣,或许是平静江水倒映天光云影,亦或是江风拂面带来的惬意;山间,幽深静谧之景尽显,或许是曲径通幽处的静谧,或许是山间野花野草的烂漫。此联进一步拓展了意境,使画面更为开阔,清幽明丽的氛围愈发浓郁。

二、情感表达:悠然惬意与漂泊感慨交织

诗的前半部分,诗人沉浸于春日美景,悠然自得之情溢于言表。然而,尾联 “未尝远离别,知此惬归心。流溯终靡已,嗟行方至今” 笔锋一转,情感变得复杂深沉。诗人表示因未曾经历远离家乡亲人的痛苦,所以格外珍惜此次郊游带来的惬意归心之感。但 “流溯终靡已,嗟行方至今” 却透露出漂泊之感,江水不断流淌,诗人如在水中行舟,漂泊不止,感慨自己一直处于这样的行旅状态,对未来充满迷茫与无奈。这种悠然惬意与漂泊感慨的交织,使诗歌情感更为丰富真实,引发读者共鸣。

三、艺术特色

1. 情景交融:整首诗紧密融合写景与抒情。前六句通过描绘山林、江边、山间的春日美景,营造悠然氛围,为尾联抒情做铺垫。尾联则在景中所蕴含的悠然之情上,抒发漂泊感慨,情因景生,景因情显,浑然一体。

2. 语言清新自然:谢朓的语言简洁明快,清新自然,毫无雕琢痕迹。如 “朝光映红萼,微风吹好音”,用质朴的语言生动展现春日山林的美好瞬间,给人以清新自然之感,体现了其 “清水出芙蓉,天然去雕饰” 的语言风格。

……

解析:

1. 春心澹容与,挟弋步中林

- 解析:“春心”点明时节为春天,同时传达出诗人在春日里的心境。“澹容与”描绘出诗人闲适、悠然的状态,“澹”有淡泊、恬静之意,“容与”表示从容、自在。“挟弋步中林”,写诗人手持弋(一种射鸟的工具),缓缓步入林中。此句展现出诗人在春日里悠然自得,准备在林中享受游猎或漫步之趣,为全诗定下了闲适的基调。

2. 朝光映红萼,微风吹好音

- 解析:“朝光”指早晨的阳光,“映红萼”描绘出清晨阳光映照在红色的花朵上,花朵显得格外鲜艳,从视觉角度展现了春天色彩的明丽。“微风吹好音”,微风轻轻拂过,传来悦耳的声音,可能是鸟鸣,也可能是风吹动树叶、花草发出的声音,诉诸听觉,为画面增添了生机与灵动。这两句通过细腻的感官描写,勾勒出一幅充满活力与美感的春日清晨山林图。

3. 江垂得清赏,山际果幽寻

- 解析:“江垂”即江边,“得清赏”表明诗人在江边获得了清幽、美好的观赏体验,可能是看到了江水悠悠、波光粼粼,或是江边独特的景致,让诗人内心得到了美的享受。“山际”指山间,“果幽寻”意思是果然在山间寻找到了幽静的地方。诗人的行踪从林中转移到江边,又至山间,不断探寻自然之美,进一步拓展了诗歌的空间范围,丰富了画面内容,凸显出自然环境的清幽与宁静。

4. 未尝远离别,知此惬归心

- 解析:“未尝远离别”,诗人表示自己没有经历过长期远离家乡、亲人的痛苦离别。“知此惬归心”,正因如此,所以更加能体会到此次郊游所带来的那种让人心意畅快、仿佛归乡般的愉悦之感。此句将诗人在郊游中的惬意心情进一步深化,从侧面反映出自然之美对诗人心灵的慰藉。

5. 流溯终靡已,嗟行方至今

- 解析:“流溯”可理解为江水的流动和船只的航行,“终靡已”表示一直没有停止。“嗟行方至今”,诗人发出叹息,感慨自己一直处于这样的行旅状态,如同在江水中不断前行。这里表达出诗人在享受郊游惬意的同时,对自己漂泊不定、不停奔走的人生状态的无奈与感慨,使诗歌的情感变得更加复杂深沉,由之前单纯的愉悦转为带有一丝惆怅。

……

句译:

1. 春心澹容与,挟弋步中林

- 翻译:春日里心情恬淡又从容,手持射鸟器具漫步在树林之中。

2. 朝光映红萼,微风吹好音

- 翻译:早晨的阳光映照在红色的花萼上,微风轻轻吹拂送来悦耳的声音。

3. 江垂得清赏,山际果幽寻

- 翻译:在江边获得了清幽美妙的观赏体验,在山间果然寻到了幽静的景致。

4. 未尝远离别,知此惬归心

- 翻译:未曾经历过远离家乡亲人的痛苦离别,所以深知此次郊游让人心意畅快,仿佛有归家般的愉悦。

5. 流溯终靡已,嗟行方至今

- 翻译:江水不断流淌,行程也一直没有停止,可叹我一直处于这样的行旅奔波之中直至如今。

……

全译:

春日里我心境恬淡又从容,手持弋箭漫步进入那林中。

清晨的阳光映照红色花萼,微风轻轻吹拂送来悦耳声。

来到江边收获清幽的景致,山间漫步果然寻到幽谧境。

我不曾经历过远别之悲苦,深知此番惬意如归乡之情。

流水滔滔不停息奔腾远去,叹息这漂泊行程延续至今。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报