首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 其他 > 诗词一万首 > 第71章 郤正《释讥》

诗词一万首 第71章 郤正《释讥》

作者:咸鱼耀祖 分类:其他 更新时间:2025-08-14 00:34:53 来源:小说旗

释讥

郤正

或有讥余者曰:“闻之前记,夫事与时并,名与功偕。然则名之与事,前哲之急务也;功之与名,贤达之攸尚也。是故陵云之高,非一蹴可升;冱寒之节,非一之日积。而欲庶几骛骤,企踵一时,朝为荣华,夕为憔悴,求速反迟,览止成乖。君徒务其华而不寻其实,言其易而不顾其难,驰骛游说,羁旅骋辞,毛鳞不附,羽翮摧摧,从容草间,据见成规。动见掣曳,谈吐口雌黄,所贵不贵,所贱不贱,终无殊尤绝迹之勋,不免唐突轻微之累。”

余闻而叹曰:“呜呼!有是言乎?子苟知我,曷为兹讶?昔人有登岳而长谣,下川而浩叹者,何哉?以其所见者大,所览者众。故乃廓宇宙以为量,包万物而为心。斯悠远之情,乐得而闻之乎?若吾子之所规,促局之人,甘心于麇鹿之场,驰骛于狐兔之径,何者?以其所见者小,所识者浅也。

“昔在鸿荒,蒙昧肇初,三皇应箓,五帝承符,爰暨夏、商,前典攸书。姬衰道缺,霸者翼扶,嬴氏惨虐,吞嚼八区。于是从横云起,狙诈如星;奇邪蜂动,智故萌生。或饰真以雠伪,或挟邪以干荣;或诡道以要上,或鬻技以自矜。背正途以骋躯,摹诡异于无形。然而真伪交乱,名实相违;吉凶纷错,事体多违。故士不背仁德以要利,不鬻智力以干时;守身有名,而仗义行之。故乃重义而轻利,怀信而去伪;睹安居而不惰,遭危难而不变。是以晏婴黜于崔杼,而不获其罪;蘧瑗见称于夙沙,而以礼自全。夫如是,则言不苟造,行不苟成;岂为趋利而忘害,为身而遗名哉?故宁顺从以保吉,不违忤以受害;得之不休,失之不忧。苟识其原,孰与为愁?

“且夫辨所从于居易之时,坚直操于利仁之世,而犹褊浅选懦者之所不为。况乎昭德塞违,慎言行,安性命,敦孝悌,履信思顺,其愆尤有可悔哉?故君子之容,抑而不扬;尊而不威;恬淡肆志,不忮不求。顺时适变,与物无患。耽道乐术,守以持满。去危就安,弃逸即闲。宅?静以无为,永优游以考盘。此所以保身、全德、抗节、履道也。

“若夫欲隮天庭,而驱骤玄虚;求紫宫之高,而晏乎阎闾;衔命受托,而随俗浮沈;俯仰取容,要时求合;事去名灭,身穷业废;臂犹播殖不茂,耕耘失时,虽怀琬琰,徒烦机杼。岂若优游和顺,端委守正,约己守度,审静以处?斯道胜而名全,体顺而身立,神恬而志逸,心平而气理。岂与彼患福之徒,诡趋诈遇,争路相挤,以入紫闼,自谓究于奥妙,究于奥妙,而莫知其所以然哉?”

……

赏析:

《释讥》作于蜀汉末年,政治局势风雨飘摇,司马氏势力崛起,蜀汉政权内忧外患。在此背景下,郤正以《释讥》明志,阐述自身在乱世中的处世哲学与价值坚守。

一、立意与主题

坚守正道,不随流俗:文章核心立意在于面对世俗讥讽,坚定表达对正道的坚守。当时社会风气受政治动荡影响,追名逐利之风盛行,人们行事多以功利为导向。郤正却强调士人应重义轻利,不背仁德、不鬻智力,如晏婴、蘧瑗般以礼义自全,展现出对传统道德价值观的执着,批判追名逐利的不良风气。

顺应时势,安身立命:倡导在复杂时势中,以顺应时变、恬淡无为的态度安身立命。蜀汉末年,政治斗争激烈,士人稍有不慎便可能陷入危机。郤正认为应在坚守正道基础上,顺时适变,不忮不求,通过安性命、敦孝悌等方式,实现保身、全德、抗节、履道,为乱世中的士人提供安身立命之法。

二、结构与脉络

设疑开篇,引发思考:以他人对自己的讥讽起笔,罗列对方认为自己追求虚名、行事急功近利等观点,引发读者好奇与思考,自然引出下文对自身观点的阐述,为全文论述奠定基础。

对比论证,层层深入:先以“登岳者”与“促局之人”对比,展现视野与追求的差异,初步表明自己的高远志向。接着回顾历史,从远古清平到秦汉纷争,呈现社会风气变化,阐述坚守正道的必要性。随后对比两种处世方式,一种是追逐名利者的诡诈行径,一种是坚守正道者的恬淡和顺,强化主题,论证层层深入,逻辑严谨。

总结观点,点明主旨:通过一系列对比与论述,结尾强调坚守正道、顺应时势的处世哲学能带来道胜名全、体顺身立的结果,再次点明主旨,使文章观点清晰明确。

三、语言与修辞

言辞典雅,富有文采:语言风格典雅庄重,运用诸多书面语和文言词汇,如“骛骤”“冱寒”“隮天庭”等,使文章充满文学气息。句式上多采用骈散结合,如“且夫辨所从于居易之时,坚直操于利仁之世”为骈句,对仗工整,增强节奏感与韵律美;“若夫欲隮天庭,而驱骤玄虚;求紫宫之高,而晏乎阎闾”则骈散相间,灵活多变,既具形式美感,又能自由表达复杂思想。

用典贴切,借古喻今:大量运用典故,如晏婴、蘧瑗之事,借古人坚守正道的事迹,为自己观点提供有力支撑,借古喻今,使读者更易理解接受。同时,对历史朝代兴衰的叙述也是一种用典,展现社会变迁,为阐述价值观提供历史背景,增强文章说服力与文化底蕴。

对比鲜明,强化效果:多处运用对比修辞,如“登岳者”与“促局之人”、坚守正道者与追逐名利者的对比,使高尚与低俗、正确与错误的行为方式形成鲜明反差,强化表达效果,突出主题,引导读者认同作者观点。

四、历史与现实意义

历史意义:《释讥》反映蜀汉末年士人在复杂政治环境中的思想困惑与价值抉择,为研究当时社会文化、士人心态提供重要资料。其坚守正道、顺应时势的思想,体现儒家思想在乱世中的传承与发展,对理解三国时期思想文化演变有重要价值。

现实意义:在当今社会,人们同样面临各种诱惑与挑战,郤正重义轻利、坚守正道的价值观,能引导人们在追求物质利益时,不忽视道德底线;其顺应时势、安身立命的处世哲学,能帮助人们在复杂多变的社会中保持平和心态,找准人生方向,具有重要的现实指导意义。

……

解析:

或有讥余者曰:“闻之前记,夫事与时并,名与功偕。然则名之与事,前哲之急务也;功之与名,贤达之攸尚也。”

- 解析:开篇点明有人对作者进行讥讽。“闻之前记”表明其观点依据前人记载,强调“事与时并,名与功偕”,即事情要与时机相契合,名声要与功绩相伴随,这是一种普遍认知。进而指出追求名声与事业是前代贤哲的重要事务,功绩与名声为贤能通达之人所崇尚,为后文对作者的具体指责做铺垫,暗示作者的行为不符合这种普遍的追求。

是故陵云之高,非一蹴可升;冱寒之节,非一之日积。而欲庶几骛骤,企踵一时,朝为荣华,夕为憔悴,求速反迟,览止成乖。

- 解析:用“陵云之高,非一蹴可升;冱寒之节,非一之日积”这两个比喻,说明成就高远目标或培养高尚节操都需长期积累。而讥讽者认为作者妄图迅速取得成功,像急于在短时间内达到目标,结果只能是早晨看似荣华,傍晚就已憔悴,追求速度反而导致迟缓,期望与结果相悖,批评作者行事过于急切、不切实际。

君徒务其华而不寻其实,言其易而不顾其难,驰骛游说,羁旅骋辞,毛鳞不附,羽翮摧摧,从容草间,据见成规。

- 解析:进一步指责作者只注重表面虚华,不探寻实际,只说事情容易却不顾困难。“驰骛游说,羁旅骋辞”描述作者四处奔走、卖弄言辞的状态。“毛鳞不附,羽翮摧摧”形象地比喻作者如无法附着毛鳞、折断羽毛翅膀的鸟,处境艰难。“从容草间,据见成规”则表示作者只能在困境中勉强生存,依照现成规矩行事,暗示其行为徒劳且无成效。

动见掣曳,谈吐口雌黄,所贵不贵,所贱不贱,终无殊尤绝迹之勋,不免唐突轻微之累。”

- 解析:指出作者行动受到牵制,言论随意如信口雌黄。“所贵不贵,所贱不贱”批评作者价值判断混乱,该看重的不看重,该轻视的不轻视。最终导致既没有卓越功勋,还难免遭受唐突冒犯、轻薄无礼的牵累,全面否定作者的行为和成就。

余闻而叹曰:“呜呼!有是言乎?子苟知我,曷为兹讶?昔人有登岳而长谣,下川而浩叹者,何哉?以其所见者大,所览者众。故乃廓宇宙以为量,包万物而为心。斯悠远之情,乐得而闻之乎?

- 解析:作者听闻讥讽后叹息回应,以反问强调对方若真了解自己,不应如此惊讶。通过“登岳而长谣,下川而浩叹”的古人行为,引出原因是他们所见广阔、所览众多,进而拥有以宇宙为度量、包容万物的心境。作者借此表明自己有类似高远情怀,暗示讥讽者不能理解自己的追求,为下文阐述自己的观点做铺垫。

若吾子之所规,促局之人,甘心于麇鹿之场,驰骛于狐兔之径,何者?以其所见者小,所识者浅也。

- 解析:将讥讽者所规划的行为,比作“促局之人”,即见识短浅之人,甘心在麋鹿出没的场所、狐兔奔走的小径活动,原因是他们所见狭小、所知浅薄,与前文提到的有广阔视野的人形成鲜明对比,贬低讥讽者的见识,突出自己追求的高远。

“昔在鸿荒,蒙昧肇初,三皇应箓,五帝承符,爰暨夏、商,前典攸书。姬衰道缺,霸者翼扶,嬴氏惨虐,吞嚼八区。

- 解析:开始回顾历史,从远古洪荒、混沌初开,三皇五帝顺应天命,到夏朝、商朝,都有前代典籍记载。接着讲述周朝衰落,王道缺失,霸主辅助;秦朝嬴政残酷暴虐,吞并天下。通过对历史发展脉络的梳理,展现社会从清平到混乱的演变,为下文阐述在不同时代背景下士人的行为准则做铺垫。

于是从横云起,狙诈如星;奇邪蜂动,智故萌生。或饰真以雠伪,或挟邪以干荣;或诡道以要上,或鬻技以自矜。

- 解析:描述在秦末及之后的乱世,合纵连横形势如风起云涌,各种诡诈权谋像繁星般涌现,奇邪之事如蜂群涌动,智谋巧诈纷纷产生。人们行为各异,有的粉饰真相对抗虚伪,有的心怀邪念求取荣耀,有的用诡诈手段邀宠君主,有的卖弄技艺自我夸耀,刻画了一幅混乱、逐利的社会图景,为后文表明士人应坚守正道做对比。

背正途以骋躯,摹诡异于无形。然而真伪交乱,名实相违;吉凶纷错,事体多违。

- 解析:指出在这种混乱局势下,人们背离正道肆意前行,在无形之中模仿诡异行径,导致真假交杂混乱,名与实相互违背,吉凶错综复杂,事情大多与常理相悖,进一步强调乱世的混乱和价值扭曲,凸显坚守正道的重要性。

故士不背仁德以要利,不鬻智力以干时;守身有名,而仗义行之。故乃重义而轻利,怀信而去伪;睹安居而不惰,遭危难而不变。

- 解析:基于前文对乱世的描述,阐述真正的士人应有的行为准则。士人不应背弃仁德求取利益,不炫耀才智迎合时势,要保持自身名声,秉持正义行事。应看重道义轻视利益,心怀诚信摒弃虚伪,处于安逸环境不懒惰,遭遇危难变故不改变操守,明确表达作者所倡导的价值观。

是以晏婴黜于崔杼,而不获其罪;蘧瑗见称于夙沙,而以礼自全。夫如是,则言不苟造,行不苟成;岂为趋利而忘害,为身而遗名哉?

- 解析:以晏婴被崔杼罢黜却未获罪,蘧瑗被夙沙称赞且以礼保全自身为例,说明坚守正道的士人能在复杂环境中自保且赢得声誉。进而强调坚守正道之人言论行为都不会随意,不会为追求利益而忘记危害,为自身而舍弃名声,通过具体事例支撑前文所倡导的价值观。

故宁顺从以保吉,不违忤以受害;得之不休,失之不忧。苟识其原,孰与为愁?

- 解析:总结在乱世中士人应采取的态度,宁愿顺从以保吉祥,不违背忤逆而遭受祸害,得到不欣喜若狂,失去也不忧愁哀伤。如果明白其中缘由,就不会为此忧愁,进一步阐述坚守正道、顺应时势的处世哲学,强调内心的平和与对正道的坚守。

“且夫辨所从于居易之时,坚直操于利仁之世,而犹褊浅选懦者之所不为。况乎昭德塞违,慎言行,安性命,敦孝悌,履信思顺,其愆尤有可悔哉?

- 解析:进一步阐述,在平安之时分辨该依从的方向,在追求利益的世道坚守正直操守,这是心胸狭隘、浅薄怯懦之人不愿做的。更何况彰显美德、杜绝邪恶,谨慎言行,安于命运,重视孝悌,践行诚信、追求和顺,这样做不会有让人后悔的过错,强调在各种情况下坚守正道的重要性和正确性,从不同方面丰富处世哲学的内涵。

故君子之容,抑而不扬;尊而不威;恬淡肆志,不忮不求。顺时适变,与物无患。耽道乐术,守以持满。去危就安,弃逸即闲。

- 解析:描述君子应有的仪容和品质,谦逊不张扬,尊贵不威严,淡泊恬静,顺遂心意,不嫉妒、不贪求。能顺应时势、适应变化,与万物相处无患,沉醉于道,喜爱学术,保持操守,知足不贪。远离危险,趋向安全,摒弃安逸,选择闲适,全面展现君子的处世态度和行为方式。

宅兹静以无为,永优游以考盘。此所以保身、全德、抗节、履道也。

- 解析:表明君子以安静无为为宅居,永远悠闲自得地生活,这就是保全自身、成全品德、坚守气节、践行正道的方式,总结前文对君子处世哲学的描述,点明坚守正道的结果和意义。

“若夫欲隮天庭,而驱骤玄虚;求紫宫之高,而晏乎阎闾;衔命受托,而随俗浮沈;俯仰取容,要时求合;事去名灭,身穷业废;

- 解析:描绘另一类人的行为,他们想要登上天庭,在虚幻中急切追逐高位,却又在民间安逸度日,接受使命托付却随波逐流,俯仰之间只为讨好迎合时势,一旦事情过去,名声磨灭,自身困窘,事业荒废,刻画了追逐名利、随波逐流之人的形象,与前文君子的形象形成鲜明对比。

臂犹播殖不茂,耕耘失时,虽怀琬琰,徒烦机杼。岂若优游和顺,端委守正,约己守度,审静以处?

- 解析:将这类人的行为比作播种却不茂盛、耕耘错过时节,虽有才华却徒劳无功。反问他们哪如悠然自得、和顺自然,端正衣冠、坚守正道,约束自己、遵守法度,审慎安静地处世,通过对比,突出坚守正道的优势,强化文章主旨。

斯道胜而名全,体顺而身立,神恬而志逸,心平而气理。岂与彼患福之徒,诡趋诈遇,争路相挤,以入紫闼,自谓究于奥妙,究于奥妙,而莫知其所以然哉?”

- 解析:总结坚守正道能带来道胜名全、体顺身立、神恬志逸、心平气和的结果,再次与那些患得患失、以诡诈手段争名逐利之人形成对比,强调后者虽自以为穷尽深奥道理,实则不知为何如此,批判追逐名利者的盲目和短视,进一步突出坚守正道的价值。

……

句译:

或有讥余者曰:“闻之前记,夫事与时并,名与功偕。然则名之与事,前哲之急务也;功之与名,贤达之攸尚也。”

译:有人讥讽我说:“我从以前的记载中得知,事情要与时机相契合,名声要与功绩相伴随。如此说来,名声与事业,是前代贤哲们极为重视的事务;功绩与名声,是贤能通达之人所崇尚追求的。”

是故陵云之高,非一蹴可升;冱寒之节,非一之日积。而欲庶几骛骤,企踵一时,朝为荣华,夕为憔悴,求速反迟,览止成乖。

译:所以,高耸入云的高度,并非一蹴而就能够达到;严寒时节的节操,也不是一天的时间就能积累形成。然而你却妄图快速取得成就,急切地企望在短时间内获得成功,早晨还如荣华盛开,傍晚就变得憔悴衰败,追求快速反而迟缓,想要达到目标却适得其反。

君徒务其华而不寻其实,言其易而不顾其难,驰骛游说,羁旅骋辞,毛鳞不附,羽翮摧摧,从容草间,据见成规。

译:你只是致力于表面的虚华而不探寻实际,只说事情容易却不顾及困难,四处奔走游说,漂泊在外卖弄言辞,却如同毛鳞无法附着,羽毛翅膀折断,只能在草野间勉强生存,依据现成的规矩行事。

动见掣曳,谈吐口雌黄,所贵不贵,所贱不贱,终无殊尤绝迹之勋,不免唐突轻微之累。”

译:你行动时被牵制,言谈随意信口雌黄,把不应看重的当作珍贵,把不应轻视的当作低贱,最终没有卓越超凡的功勋,还不免遭受唐突冒犯、轻薄无礼的牵累。

余闻而叹曰:“呜呼!有是言乎?子苟知我,曷为兹讶?昔人有登岳而长谣,下川而浩叹者,何哉?以其所见者大,所览者众。故乃廓宇宙以为量,包万物而为心。斯悠远之情,乐得而闻之乎?

译:我听后叹息道:“唉!竟然有这样的言论吗?你如果真的了解我,为何会有如此惊讶呢?从前有人登上高山就放声长歌,下到河边就深深叹息,这是为什么呢?因为他们所见广阔,所览众多。所以他们以广阔宇宙为度量,以包容万物为心境。这种深远的情怀,难道不是让人欣然听闻的吗?

若吾子之所规,促局之人,甘心于麇鹿之场,驰骛于狐兔之径,何者?以其所见者小,所识者浅也。

译:像您所规划的,不过是见识短浅之人,甘心在麋鹿出没的场所活动,在狐兔奔走的小径上追逐,这是为什么呢?因为他们所见狭小,所知浅薄啊。

“昔在鸿荒,蒙昧肇初,三皇应箓,五帝承符,爰暨夏、商,前典攸书。姬衰道缺,霸者翼扶,嬴氏惨虐,吞嚼八区。

译:“往昔在远古洪荒、混沌初开之时,三皇顺应天命,五帝承接符瑞,到了夏朝、商朝,前代典籍都有记载。周朝衰落,王道缺失,霸主们起来辅助。秦朝嬴政残酷暴虐,吞并天下。

于是从横云起,狙诈如星;奇邪蜂动,智故萌生。或饰真以雠伪,或挟邪以干荣;或诡道以要上,或鬻技以自矜。

译:于是,合纵连横的形势如风起云涌,诡诈权谋像繁星闪烁;各种奇邪之事如蜂群涌动,智谋巧诈纷纷萌生。有的人粉饰真相来对抗虚伪,有的人心怀邪念来求取荣耀;有的人使用诡诈手段来邀宠君主,有的人卖弄技艺来自我夸耀。

背正途以骋躯,摹诡异于无形。然而真伪交乱,名实相违;吉凶纷错,事体多违。

译:人们背离正道肆意前行,在无形之中模仿诡异行径。然而真假交杂混乱,名与实相互违背;吉凶错综复杂,事情大多与常理相悖。

故士不背仁德以要利,不鬻智力以干时;守身有名,而仗义行之。故乃重义而轻利,怀信而去伪;睹安居而不惰,遭危难而不变。

译:所以士人不背弃仁德去求取利益,不炫耀才智去迎合时势;保持自身名声,秉持正义行事。因此看重道义而轻视利益,心怀诚信而摒弃虚伪;看到安逸的环境不懒惰,遭遇危难变故也不改变操守。

是以晏婴黜于崔杼,而不获其罪;蘧瑗见称于夙沙,而以礼自全。夫如是,则言不苟造,行不苟成;岂为趋利而忘害,为身而遗名哉?

译:所以晏婴被崔杼罢黜,却没有获罪;蘧瑗被夙沙称赞,以礼义保全自身。如此这般,言论就不会随意编造,行为就不会随意成就;怎能为了追求利益而忘记危害,为了自身而舍弃名声呢?

故宁顺从以保吉,不违忤以受害;得之不休,失之不忧。苟识其原,孰与为愁?

译:所以宁愿顺从以保吉祥,不违背忤逆而遭受祸害;得到了不欣喜若狂,失去了也不忧愁哀伤。如果明白其中的缘由,又还有什么可忧愁的呢?

“且夫辨所从于居易之时,坚直操于利仁之世,而犹褊浅选懦者之所不为。况乎昭德塞违,慎言行,安性命,敦孝悌,履信思顺,其愆尤有可悔哉?

译:况且在平安之时分辨该依从的方向,在追求利益的世道坚守正直的操守,这是那些心胸狭隘、浅薄怯懦之人都不愿做的。更何况彰显美德、杜绝邪恶,谨慎言行,安于命运,重视孝悌,践行诚信、追求和顺,这样做又哪里会有让人后悔的过错呢?

故君子之容,抑而不扬;尊而不威;恬淡肆志,不忮不求。顺时适变,与物无患。耽道乐术,守以持满。去危就安,弃逸即闲。

译:所以君子的仪容,谦逊而不张扬;尊贵而不威严;淡泊恬静,顺遂心意,不嫉妒、不贪求。顺应时势、适应变化,与万物相处没有忧患。沉醉于道,喜爱学术,保持操守,知足不贪。远离危险,趋向安全,摒弃安逸,选择闲适。

宅兹静以无为,永优游以考盘。此所以保身、全德、抗节、履道也。

译:以安静无为为宅居,永远悠闲自得地生活。这就是保全自身、成全品德、坚守气节、践行正道的方法。

“若夫欲隮天庭,而驱骤玄虚;求紫宫之高,而晏乎阎闾;衔命受托,而随俗浮沈;俯仰取容,要时求合;事去名灭,身穷业废;

译:至于那些想要登上天庭,在虚幻中急切追逐;追求宫廷的高位,却又在民间安逸度日;接受使命托付,却又随波逐流;俯仰之间只为讨好,迎合时势求取相合;一旦事情过去,名声磨灭,自身困窘,事业荒废;

臂犹播殖不茂,耕耘失时,虽怀琬琰,徒烦机杼。岂若优游和顺,端委守正,约己守度,审静以处?

译:就好像播种却不茂盛,耕耘错过时节,虽然怀揣美玉般的才华,却只是徒然浪费心机。哪如悠然自得、和顺自然,端正衣冠、坚守正道,约束自己、遵守法度,审慎安静地处世呢?

斯道胜而名全,体顺而身立,神恬而志逸,心平而气理。岂与彼患福之徒,诡趋诈遇,争路相挤,以入紫闼,自谓究于奥妙,究于奥妙,而莫知其所以然哉?”

译:这样道义彰显而名声保全,身心顺遂而事业有成,精神安适而志向超逸,心境平和而气质和顺。这难道会和那些患得患失的人一样,以诡诈手段趋炎附势,相互排挤争夺道路,想要进入宫廷,还自以为穷尽了深奥的道理,却不知为什么会这样呢?”

……

全译:

有人讥讽我说:“我从以前的记载中了解到,做事需与时机相匹配,名声应和功绩相伴而生。如此看来,名声与事业,是前代贤哲们极为重视的大事;功绩与名声,也是贤能通达之人所崇尚追求的目标。

所以,那高耸入云的高度,绝非一蹴而就便可达到;严寒时节所展现出的节操,也不是短短一天就能积累而成。然而你却妄图迅速取得成功,急切地想在短时间内达成目标,就像早晨还繁花似锦,傍晚便已憔悴凋零,追求快速反而进展迟缓,期望达成的目标却背道而驰。

你仅仅致力于表面的浮华,却不探寻事物的本质;只谈及事情容易的一面,却对困难视而不见。你四处奔走游说,漂泊他乡卖弄言辞,却好似毛羽鳞片无法附着,翅膀羽毛已然摧折,只能在草野间勉强生存,遵循着现有的规矩。

你的行动动辄受到牵制,言谈随意如同信口雌黄。该珍视的你不珍视,该轻视的你不轻视,最终无法建立卓越超凡的功勋,还难免遭受唐突无礼、轻薄肤浅的指责。”

我听闻后,叹息着说:“唉!竟然有这样的言论吗?你若真的了解我,又怎会如此惊讶?从前有人登上高山便放声长歌,来到河边就深深叹息,这是为何呢?因为他们所见广阔,所览众多。所以他们以宇宙之广阔为度量,以包容万物为胸怀。这种深远的情怀,难道不是令人欣然向往的吗?

像您所规划的,不过是见识短浅之人的行径,甘心在麋鹿出没的地方徘徊,在狐兔奔逐的小径上奔走,这是为什么呢?只因他们所见狭隘,所知浅薄罢了。

“遥想远古洪荒,混沌初开之际,三皇顺应天命,五帝承接符瑞,历经夏朝、商朝,前代典籍皆有记载。周朝衰落,王道缺失,霸主们纷纷崛起辅助王室。到了秦朝,嬴政残暴肆虐,吞并了天下。

于是,纵横捭阖的局势风起云涌,诡诈权谋如繁星般涌现;各种奇邪之事蜂拥而起,智谋巧诈纷纷萌生。有人粉饰真相对抗虚伪,有人心怀邪念求取荣耀;有人使用诡诈手段邀宠君主,有人卖弄技艺自我炫耀。他们背离正道肆意前行,在无形之中模仿诡异行径。然而,真假相互交织混乱,名与实相互背离;吉凶错综复杂,事情大多违背常理。

所以,士人不应背弃仁德去求取利益,也不应炫耀才智去迎合时势;要保持自身的名声,秉持正义行事。因此,应看重道义而轻视利益,心怀诚信而摒弃虚伪;身处安逸环境时不懒惰懈怠,遭遇危难变故时也不改变操守。

正因为如此,晏婴虽被崔杼罢黜,却并未获罪;蘧瑗受到夙沙的称赞,且能以礼义保全自身。像这样,言论就不会随意编造,行为也不会随意成就;又怎会为了追求利益而忘却危害,为了自身而舍弃名声呢?

所以,宁愿顺应时势以保吉祥,也不违背正道而遭受祸害;得到了不会欣喜若狂,失去了也不会忧愁哀伤。倘若明白其中的道理,又还有什么可忧愁的呢?

况且,在平安之时能分辨应遵循的方向,在追求利益的世道中坚守正直的操守,这都是那些心胸狭隘、浅薄怯懦之人所不愿做的。更何况,彰显美德、杜绝邪恶,谨慎言行,安于命运,重视孝悌,践行诚信、追求和顺,如此行事,又怎会有令人后悔的过错呢?

所以,君子的仪容,谦逊而不张扬;尊贵却不威严;淡泊恬静,顺遂心意,不嫉妒、不贪求。能够顺应时势、适应变化,与万物和谐相处而无患。沉醉于道,喜爱学术,保持操守,知足不贪。远离危险,趋向安全,摒弃安逸,选择闲适。

以安静无为为安身立命之所,永远悠然自得地生活。这就是保全自身、成全品德、坚守气节、践行正道的方式。

至于那些妄图登上天庭,在虚幻中急切追逐;追求宫廷的高位,却又在民间贪图安逸;接受使命托付,却随波逐流;俯仰之间只为讨好他人,迎合时势以求得相合;一旦事情过去,名声便随之磨灭,自身陷入困窘,事业也荒废无成。

这就好比播种却不茂盛,耕耘错过时节,虽然怀揣着美玉般的才华,却只是白白浪费心机。哪如悠然自得、和顺自然,端正衣冠、坚守正道,约束自己、遵守法度,审慎安静地处世呢?

如此,道义得以彰显而名声得以保全,身心顺遂而事业有成,精神安适而志向超逸,心境平和而气质和顺。这又怎能与那些患得患失之辈相同呢?他们以诡诈手段趋炎附势,相互排挤争夺道路,一心想要进入宫廷,还自以为穷尽了深奥的道理,却不知为何会这样。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报