首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 其他 > 诗词一万首 > 第48章 嵇康《赠秀才入军·其十二》

诗词一万首 第48章 嵇康《赠秀才入军·其十二》

作者:咸鱼耀祖 分类:其他 更新时间:2025-08-14 00:34:53 来源:小说旗

赠秀才入军·其十二

嵇康

微风轻扇,云气四除。

皎皎亮月,丽于高隅。

兴言出游,聊以忘忧。

羽爵浮蚁,琴瑟和娱。

周旋永日,其乐只且。

……

赏析:

嵇康的《赠秀才入军·其十二》宛如一幅细腻的风俗画,以清新自然之笔描绘了一个充满诗意与欢乐的场景,展现了诗人在特定情境下的心境转变与对生活的热爱,具有独特的艺术魅力。

一、意境营造:清幽与欢乐交织

清幽夜景的勾勒:开篇“微风轻扇,云气四除。皎皎亮月,丽于高隅”,诗人用细腻笔触描绘出一幅清幽的夜景。微风轻拂,似一双温柔的手缓缓驱散云气,让天空变得澄澈。皎洁的明月高悬于天际一角,洒下清冷光辉,营造出一种宁静、祥和且略带神秘的氛围。这种清幽的环境为全诗奠定了宁静的基调,宛如舞台背景,为后续诗人的活动与情感抒发做好铺垫。

欢乐场景的融入:随着“兴言出游,聊以忘忧”,画面一转,诗人踏入这清幽之境,开启欢乐之旅。“羽爵浮蚁,琴瑟和娱”,美酒盈杯,酒面上泡沫浮动,琴瑟之声和谐悦耳,将欢乐氛围推向**。清幽夜景与欢乐场景相互交织,动静结合,形成独特意境,既展现自然之美,又突出人间欢乐,体现出诗人对生活细致入微的感受与热爱。

二、情感表达:从忧到乐的转变

忧愁的暗隐与释放:“兴言出游,聊以忘忧”直白地表达出诗人出游目的——忘却忧愁。尽管诗中未明确忧愁来源,但能感受到其在诗人心中占据一定位置。通过出游,诗人试图摆脱忧愁束缚,展现出积极面对生活的态度。这种对忧愁的含蓄表达,使诗歌情感更具深度与张力。

欢乐的尽情享受:从饮酒的“羽爵浮蚁”到听琴瑟的“琴瑟和娱”,再到“周旋永日,其乐只且”,诗人全身心投入欢乐之中。美酒与琴瑟带来的愉悦,整日游玩的畅快,让诗人沉浸在欢乐里,忧愁在这欢乐氛围中渐渐消散。这种从忧愁到欢乐的情感转变,不仅展现诗人心境变化,更体现其对生活乐趣的主动追寻与把握。

三、艺术特色:质朴自然与韵律和谐

质朴自然的语言风格:整首诗语言质朴简洁,不事雕琢。如“微风轻扇”“云气四除”等表述,如同日常口语,却生动地描绘出自然景象。“羽爵浮蚁”“琴瑟和娱”等词,虽具一定文化内涵,但通俗易懂,毫无晦涩之感。这种质朴自然的语言风格,使诗歌更贴近生活,易于读者理解与感受诗人情感。

韵律和谐的节奏之美:诗歌在韵律上和谐优美,读起来朗朗上口。全诗押韵严谨,韵脚的巧妙安排使诗歌节奏明快,增强了诗歌音乐性与节奏感。如“除”“隅”“忧”“娱”“且”等字押韵,使诗歌在诵读过程中产生一种流畅的韵律美,让读者在感受诗歌意境与情感的同时,也能体会到语言的音乐魅力。

《赠秀才入军·其十二》通过独特的意境营造、细腻的情感表达以及质朴自然与韵律和谐的艺术特色,展现了嵇康诗歌的别样风貌。这首诗不仅是诗人生活片段的记录,更是其对生活态度与情感世界的生动呈现,具有较高的艺术价值与审美意义。

……

解析:

微风轻扇,云气四除

- 意象与画面:“微风轻扇”,将微风拟人化,仿佛它是一把轻柔挥动的扇子 ,缓缓送来丝丝凉意。这里“轻扇”二字,生动地描绘出微风的温和与舒缓,给人一种轻柔、惬意之感。“云气四除”,描绘了云雾向四周散开的情景,“四除”展现出云气消散的动态过程,天空逐渐变得开阔明朗。

- 氛围营造:这两句诗营造出一种清新、舒爽的氛围。微风轻拂,云气消散,预示着天气转晴,为下文诗人的活动提供了一个晴朗、宜人的环境背景,同时也暗示着诗人内心情绪如同这天气一般,即将迎来豁然开朗的转变。

皎皎亮月,丽于高隅

- 意象与画面:“皎皎亮月”,“皎皎”一词着重刻画了月亮的洁白明亮,如同一块无瑕的美玉,散发着清冷而柔和的光辉。“丽于高隅”,描绘出明月高高地悬挂在天空的一角,宛如一幅宁静而美丽的画卷。“丽”字不仅写出月亮的美丽,更赋予它一种优雅的气质。

- 情感暗示:此句描绘的明月高悬之景,在古典诗词中常与思念、宁静等情感相联系。在这里,明亮的月亮既为夜晚增添了浪漫的氛围,也可能暗示着诗人内心对宁静、美好的向往,同时为下文诗人在这样的夜景下游玩做铺垫。

兴言出游,聊以忘忧

- 行为与目的:“兴言出游”,“兴”体现出诗人兴致勃勃,“言”为语助词,无实际意义,表明诗人因兴致而决定外出游玩。“聊以忘忧”则直接道出了诗人出游的目的,即通过出游来暂且忘却心中的忧愁。这一句将诗人的行为与内心的情感紧密联系起来,使读者能够感受到诗人试图摆脱忧愁,寻求快乐的迫切心情。

- 情感剖析:虽然诗中没有明确提及忧愁的具体内容,但“忘忧”二字足以让读者感受到诗人内心的困扰。而“兴言出游”的积极举动,又展现出诗人面对忧愁时的乐观态度,他没有沉浸在忧愁之中,而是主动寻求解脱的方式。

羽爵浮蚁,琴瑟和娱

- 场景描绘:“羽爵”指的是古代一种雀形的酒杯,“浮蚁”形容酒面上漂浮着的泡沫,就像游动的蚂蚁,这里代指美酒。此句描绘出酒杯中斟满了美酒,酒沫在杯中微微浮动的画面,让人仿佛能闻到酒的香气。“琴瑟和娱”,“琴瑟”两种乐器相互配合,弹奏出和谐悦耳的声音,人们沉浸在这美妙的音乐中,享受着愉悦的时光。

- 欢乐氛围渲染:这两句诗通过对饮酒和听琴瑟的描写,从视觉和听觉两个角度,全方位地渲染出欢乐、愉悦的氛围。美酒与美妙的音乐,是古人聚会娱乐的常见元素,诗人置身其中,尽情享受这欢乐的时刻,之前的忧愁似乎在这一刻都被抛诸脑后。

周旋永日,其乐只且

- 活动与时间:“周旋永日”,“周旋”在这里表示应酬、交往,引申为诗人与友人尽情游玩、互动,“永日”即一整天。此句描绘了诗人与友人整日沉浸在游玩之中,享受着欢乐时光,展现出一种尽情尽兴、无忧无虑的状态。

- 情感升华:“其乐只且”,“只且”是语气助词,起到加强语气的作用,强调诗人内心充满了欢乐。经过一整天的游玩,诗人的快乐之情达到了顶点,这种快乐不仅仅是因为美酒和音乐,更是源于在美好的环境中与友人共度的欢乐时光,以及暂时忘却忧愁后的畅快。此句将诗人的欢乐之情推向**,使整首诗的情感得到了升华。

……

句译:

微风轻扇,云气四除

译:微风轻柔地吹拂,仿佛轻摇着扇子,云雾向四周渐渐消散。

皎皎亮月,丽于高隅

译:洁白明亮的月亮,美妙地悬在高远的天际一角。

兴言出游,聊以忘忧

译:兴致一来便外出游玩,暂且借此忘却心中的忧愁。

羽爵浮蚁,琴瑟和娱

译:精美的酒杯中斟满美酒,酒面浮沫浮动,琴瑟合奏出和谐的旋律,令人愉悦。

周旋永日,其乐只且

译:整日与友人尽情游玩,心中满是欢乐。

……

全译:

微风悠悠轻拂,似扇儿温柔摆动,云气悠悠散去,向四方消逝无踪。

明月皎洁明亮,高高悬于天际一方,宛如绝世佳人,在那高远之处绽放光芒。

兴致忽来,我起身出门游逛,只盼能借此,将心中忧愁尽忘。

精美的羽觞中,美酒泛起泡沫如蚁,琴瑟协奏,流淌出和谐动人的旋律,满是欢娱。

就这样整日游玩,与友相伴,心中的快乐啊,满溢得无法言喻。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报