首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 都市 > 文化英雄联盟 > 第107章 真相的边缘:绝境中的文化碰撞

文化英雄联盟 第107章 真相的边缘:绝境中的文化碰撞

作者:万里虹云 分类:都市 更新时间:2025-07-10 20:45:18 来源:小说旗

“欲穷千里目,更上一层楼。”王至诚低声吟诵着唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》,声音在空旷的书库中回荡。

川岛美子不知何时走了过来,伸手示意:“至诚君,请!”说完,在前面引导王至诚前往欧美书库。

王至诚装作没有看见川岛美子,继续浏览着书架上的书籍,这座书库的布局和书架设计仿效梵蒂冈图书馆,书架从地面延伸至顶端,中间设有腰廊,方便读者取书。见藤原朴田过来,忍不住感叹:“我曾去过许多中日的藏书楼,但如此齐全的西文珍本,徐家汇可谓首屈一指。”

川岛美子向藤原朴田递了一个眼神,见藤原朴田退了出去,微笑着走到王至诚的身边,把胳臂搭在王至诚的肩膀上,问道:“这么长时间没见我,不想啊?”

王至诚说:“我对叛国的,不感兴趣。”

川岛美子依旧微笑着,说道:“可是,美子想至诚先生啊!”

王至诚突然站起来,说:“我在看书,没空和你闲扯!”

川岛美子说道:“对于华文书籍,先生算是书海。不过,看西文吗?还要看徒弟。”

王至诚继续翻阅着,去找合适的书籍。

川岛美子说:“这里藏有自15世纪以来出版的西文珍本,数量超过1500种,涵盖20种语言,涉及语言学、哲学、宗教等各个领域。其中,尤以‘汉学’和‘神学’着作最为珍贵。”

望着那些1800年前的西洋善本,王至诚生出敬畏之感——徐家汇藏书楼犹如一位经历沧桑的老者,守护着海派文化的根源。他随手抽下两本书:“本是1477年在威尼斯出版的拉丁文初版《世界各地》,另一本是1480年在米兰出版的意大利文初版《曼德威尔游记》。”

川岛美子微笑道:“看得出先生是一位博览群书的行家。您手中的两本书都是西洋古籍珍品,与《马可·波罗游记》齐名,涉及中国的重要游记作品。”

“有介绍中国的书吗?”王至诚将手里的书放回,向南造云子询问。

川岛美子取下一本书,微笑道:“这是德国耶稣会士基歇尔的《中国图说》,记录了传教士在中国的所见,被视为当时欧洲了解中国的‘百科全书’。”

王至诚翻看着书中的绘图,点头道:“《中国图说》是1665年在罗马刊印的拉丁文版本。我在留日期间曾去巴黎看过。”

“先生说的不错。”川岛美子接着说,“在明清天主教文献的收藏方面,徐家汇图书馆珍藏1667年的阿姆斯特丹拉丁文版和1670年的法文版,这两本书可以与巴黎国家图书馆相媲美。不过,您提到的特定版本在这里并不常见。”

王至诚不愿理睬川岛美子,和藤原朴田继续前行,心中感到这处藏书楼的善本大多并非最初的版本。他以为这个藏书楼除了神学书籍外,其他书籍也不过是凑合,于是开始寻找神学相关的着作。

在神学书架上,王至诚找到了两本尚未正式书号的《圣经》,说道:“熟悉中国基督教史的读者,谁不知晓《古新圣经》是现存中国《圣经》最早的白话汉译本?初本由清宫画师贺清泰所译,第二本是第一位来华的新教传教士马礼逊参考贺清泰的译本而作。这两个版本在《启示录》第12章第3节中,描述天上有一个异象,拉丁文本为‘draco’,英文为‘dragon’,而贺清泰译为‘蟒’,马礼逊译为‘龙’。将这两个译法与恶魔化身的draco\/dragon相对照,可以看出马礼逊对中国文化中的‘龙’并不十分了解。”

川岛美子听后说道:“先生提到的这两本《古新圣经》,在我来之前就已经不见踪影。我们在整理书籍的过程中,发现你手里的节译本和上海土话译本。虽然不能替代前两本,但也呈现了徐家汇华人耶稣会士的活动脉络与中西文化交流的情况。”

“我对宗教书籍了解不深,还是更喜欢这里的汉学。”王至诚坦言。

川岛美子边走边说:“徐家汇图书馆还藏有众多汉学研究的巨着。比较有代表性的有1813年法国汉学家编纂的《汉法拉字典》和1853年在香港刊印的《汉洋字典》。”

“可惜,后者在未发行前遭遇大火,徐家汇图书馆幸存一部。此外,还有1662年,意大利耶稣会士殷铎泽与葡萄牙耶稣会士郭纳爵合作,将《论语》和《大学》的部分章节翻译成拉丁文,名为《中华箴言》,并在江西建昌刊行,但如今已然散失。”

王至诚感慨道:“我在来上海之前,还未见过有关徐家汇图书馆散失《论语》的报道。”

“怎么给你脸啦!我一进来就耷拉着脸!”川岛美子突然狼性暴露,狠命地推倒王至诚翻阅的书架,书籍噼里哗啦地撒了一起。

王至诚弯腰想去把书架重新竖起来,陡然发现靖尧和藤原朴田一起过来帮忙。川岛美子感到无趣,红着眼睛离开了。

藤原朴田说道:“国共两党忙于北伐,谁还能顾得上《论语》?”靖尧接着说:“徐家汇图书馆仅藏有《论语》的手抄本,以及下册的前五章,俗称‘半部论语’。”

王至诚仰天长叹:“半部《论语》治天下,遗憾的是这半部《论语》花落谁家?”

“可以在朝韩半岛或日本找到至诚君希望得到的珍本。”话音刚落,一个人从书架最里面走出。

“佐藤松本?”王至诚不敢相信连他都来了!

佐藤松本是谁?他是在日本的保护下,大肆掠夺中国的文物,以日本学者身份充当文物贩子,与盗墓者勾结,追杀故宫文物南迁的收藏家及知识分子。更令人震惊的是,他是雪子、藤原朴田的老师,还是田园的同父异母哥哥。

佐藤松本微笑着,语气轻松:“我当然是来寻找一些珍本,这里的藏书真是令人向往。”

他的话如同一根刺,直刺王至诚的心底。王至诚知道,这个男人在日本的文化侵略中扮演着不可告人的角色。“我希望你能明白,文化的真正意义在于交流,而不是掠夺。”

“交流?”佐藤松本冷冷一笑,“在我看来,这只是工具,工具可以用来获取利益。你们的文化与我无关,我只对能带来价值的东西感兴趣。”

靖尧和王至诚面面相觑,意识到局势的紧张。王至诚微微侧身,试图用身体保护靖尧,防止佐藤松本进一步的逼近。

就在此时,书库的另一侧突然传来急促的脚步声,几名身穿黑色风衣的男子迅速冲了进来,眼神中透露出危险的气息。

“快走!”靖尧沉声道,拉起王至诚的手,准备寻找安全的通道。

王至诚心中一紧,意识到事情已经到了无法调和的地步。他转身,迅速跟上靖尧的步伐,心中暗自发誓,不论怎样,他都要保护这些珍贵的文化遗产,绝不能让它们落入佐藤松本这样的文化掠夺者之手。

在这场混乱的逃亡中,他们能否找到真正的出路?真相,是否会在这纷杂的文化中浮出水面?所有的疑惑与悬念在这暗淡的灯光下交织,等待揭晓的时刻。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报