首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学 > 青春校园 > 棠玥寕诗词集 > 第一百三十四章 《声声慢•离思》《蝶恋花•帘卷斜阳山影瘦

第一百六十五章

《声声慢•离思》

(词林正韵第三部)

迢迢递递,渺渺茫茫,年年冷冷滞滞。永夜蟾光,寒照薄襟无计。今宵泪阑漏断,看枕边、月华如水。叶落尽,断人肠,不复去年香蕊。

望断参商千里。鸿雁杳,回眸锦书何寄。忍顾菱花,鬓上雪霜空积。蛾眉那堪蹙损,忆西洲,燕燕济济。绮梦断,意未了、魂黯次第。

注解:

蟾光:月光。这是因为中国古代文化中常用蟾蜍来代表月亮。于中秋景象的描述,古人曾有“银蟾光满”的形容。出自元·丘处机的《醉蓬莱·九月十八日西虢刘氏醮》“秀景稀逢,上真难遇,幸一时相际。雁影沉沙,蟾光照夜,醺醺同醉。”

永夜:漫长的夜晚。

泪阑:泪尽。

参商:指两颗难以相遇的星辰。

锦书:书信。出自宋·李清照《一翦梅》“云中谁寄锦书来。雁字回时,月满西楼。”

菱花:镜子。

蛾眉:美好的雅称。

西洲:情人相会之地。

释义:

遥远,渺茫,年年凄清冷滞。长夜月光寒冷,照在我单薄的衣襟上,可有什么办法呢。今宵泪也流干,漏也滴断,只有枕头边如水的月光做伴。窗外木叶落尽,让人断肠,桂花虽然开了,终究不是往年的样子。

极目望去,参商两颗星辰依然渺不可见,鸿雁难韵,我写下的相思应该如何寄出呢。我照着镜子,鬓上霜雪空自增多。眉头也皱损了,又想起与你相逢的场景,那时很多燕子在一起比翼双飞。再美好的梦终究会醒,只留我情意难了,越发的伤心销魂。

第一百六十六章

《蝶恋花•帘卷斜阳山影瘦》

(词林正韵第十二部)

帘卷斜阳山影瘦,翠减梧桐,胜景难如旧。

空逐落花风已皱,参商一别悲红豆。

难解相思犹有扣。辗转灯深,孤枕听残漏。

望断婵娟沉远岫,薄衾不掩寒凉透。

注解:

帘卷:是中国古代文学中一个常见的意象,意思是将窗帘卷起,代表结束或收尾的意思。出自宋代词人李清照的《醉花阴》“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”

参商:代指离别,难以相见。出自唐·杜甫的《赠卫八处士》“人生不相见,动如参与商。”

红豆:寓指相思。出自唐·王维的《相思》“红豆生南国,春来发几枝?”

漏:指古代计时工具,传世的漏壶为铜制,分播水壶、受水壶两部分。播水壶有小孔漏水,受水壶里有立箭,箭上划分一百刻。箭随蓄水逐渐上升,露出刻度,以表示时间。出自—《汉书•佞幸传董贤》“二岁余,贤传漏在殿下。”

释义:

珠帘漫卷着斜阳光芒,山影清瘦。翠色已从梧桐树上减去,再也难以回到之前的美好景象。落花空自逐着风儿,一别如参商,只能独自相思。

相思如扣,难以解开。辗转间已是深夜,我靠着枕头听着残漏之声。遥望着明月沉下远山,薄薄的被褥不足以抵挡寒凉的浸透。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报