首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
熵减文学网 > 其他 > 我的仙女大小姐 > 第355章 经验分享

我的仙女大小姐 第355章 经验分享

作者:寒门 分类:其他 更新时间:2025-06-22 02:50:33 来源:平板电子书

(第五更)

回到教室,杨果才刚刚开口:“这节课……”

“师母呢?”王宇波大声地打断了杨果问道。他的话又是引起了一场大笑。

“没有师母。”杨果无奈地说道,“就我一个朋友,还被你们吓跑了。”

“唉!”王宇波叹息了一声,说道,“杨哥,你也忒不给力了!跑了就追回来嘛!”还有人跟着起哄:“就是,追回来,追回来。”

杨果笑了笑,也不恼,他拱了拱手说道:“会努力的。”

好不容易摆平了这群喜欢看热闹的家伙,答疑课才终于开始了。

一开始的时候,杨果让他们提问题,台下的一群人还面面相觑,不知道提什么问题好。

终于,还是由成绩最好的尹星雨开了一个好头。身材有些发福的她捧着一本笔记记得密密麻麻的课本站了起来,挑着课本上面一些她没弄明白的句子问了起来。

杨果立即给他们展现出什么叫快|十个问题,杨果都是不假思索地用几句话轻松解答,那种闲庭信步的自信实在是太有魅力了!

当然,杨果只用几句话来解释,那是因为杨果知道尹星雨本身自己学得就不错,他只需要稍微点拨一下,尹星雨就能马上茅塞顿开。

尹星雨一下子撩拨起了大家提问的热情,杨果接连着回答了将近二十多分钟的问题,连水都没有喝一口。

终于杨果可以喘一口气了,因为有人问了不是课本上的问题:“杨哥,你能不能介绍一下你是怎么样学法语的?你学得这么好,有没有什么窍门?”

这个问题一提出,所有人的目光都落在了杨果的身上,就连尹星雨还有邵雄这两个大学霸也是满脸渴望地望着杨果。

杨果愣了一下,笑道:“有啊,我学法语的时候,是先把一本法语字典给背下来,才去看书背文章记语法。”

“吁!”好几个同学都嘘了起来。

王宇波摇头说道:“杨哥,我们跟你不一样,我们可没有你那么变态的记忆力,还有别的办法吗?我们也想要学好法语啊!”

杨果耸了耸肩,说道:“我的学习过程就是这样。”

“不过,”杨果语气上来了一个转折,他想了想,说道,“也不是绝对的。我觉得能够学好一个知识,最重要的不是天赋,而是你有没有兴趣,或者说是动力。”

杨果这一个说法,一下子引起了所有人的兴趣。

“我就以我为例吧。”杨果回忆道,“我之所以能够学好法语,那是因为我确实对语言感兴趣。都说兴趣是最好的老师,这话一点也没错,当你能够手不释卷,废寝忘食地去做一件事,而且还能乐在其中,那你肯定是离成功不远了!”

“也不只是兴趣吧。”杨果笑了笑,说道,“督促我不断学习的,还有金钱带来的压力,或者说动力!”

“琪琪刚出生的时候,她妈妈就去世了,我得一个人抚养琪琪。”杨果挺平淡地说起那段回忆,笑道,“当时我毕业了一年,在一家外贸企业做得还算可以,工资上万。但是因为琪琪的原因,我不得不辞职回家照顾她。”

大家都静静地听着,王宇波都不起哄了,而有些眼泪比较浅的女孩子眼眶都泛红起来。

“挺无奈的。”杨果摆了摆手,说道,“养孩子又是一大笔支出,所以当时逼得实在没有其他路可以走,只好去找了一个笔译的兼职来做。英语其实我也做得不错,一个月能挣好几万,不过我发现,小语种其实市滁加广阔,而且赚得也更多,所以我就开始投奔了小语种翻译。”

杨果笑了笑,说道:“所以,我觉得我学语言学得还不错,兴趣和这金钱的动力都是很大的决定性因素。”

杨果说完之后,台下先是一片寂静,然后不知道在谁的带领之下,纷纷鼓起了掌。

“翻译真的能够那么挣钱吗?”邵雄听了之后,很是激动地站起来问道,“我听一些师姐说,笔译其实很难挣钱的,口译挣得更多,不知道是不是?”

“口译在同等时间内挣得确实是比笔译多,这是不争的事实。”杨果笑道,“不过你们也不要小看笔译,因为笔译坐在家里就能做,而且还可以连续地做,所以收入方面总体来说,并不一定比口译差。”

邵雄两眼发光地望着杨果问道:“老师,你在的是哪家公司,我们能够去试一试吗?”

杨果愣了一下,笑道:“当然可以啊!任何一个懂得其他语言的都可以在信达笔译平台上注册账号。”

“唔。”杨果犹豫了一下,说道,“我算是信达笔译公司的人,本来在课堂上不应该跟你们搞这个宣传的。不过,你们可以回去之后自己去了解一下,上面发布的任务是分等级的,你们可以根据你们自己的能力来做一些任务。”

“不妨也去试一试咯,闷头读书也不一定是好事,用一些实战来代替练习会收获不错的效果,当然了,还能挣点零花钱。”杨果哈哈一笑,说道,“当然了,像王宇波你,还得先打好基础,不然你也完成不了人家的任务。”

王宇波喜欢抬杠,杨果也喜欢拿他来开涮,反正王宇波也是笑呵呵得不在乎。

这会儿,有一个看起来文文弱弱的女生站了起来,杨果一眼就认出来,这是考了八十九分的另一个学霸李佳燕。

李佳燕鼓起勇气跟杨果问道:“杨老师,您说的应该都不是文学翻译,我最喜欢的是文学翻译,我也好喜欢看法语的著作。可……可是文学翻译好像赚不了什么钱?”

杨果认真地看了一眼这个身体有些娇小的女孩,收敛起笑容,说道:“你说的这个情况确实存在。国内的文学翻译没有很好的环境,往往翻译能够挣到的钱很少。我希望而且也认为国内的大环境会慢慢变好。”

“我也喜欢文学翻译,最近也在翻一些书。”杨果笑道,“我的建议是,你现在还在学习和积累的阶段,无论什么类型的翻译你都要去接触,当然也不要忘记了积累你自己的文学素养,等到你积累足够了,再看看,说不定大环境已经变好了!”

(不要嫌挟在这个上课的细节上啰嗦很多,这一章和下一章都是为后文埋了伏笔的!)

(今天会有十更,,求推荐,大家拿票票砸寒门吧!≧▽≦)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报